"le colonel yusuf" - Translation from French to Arabic

    • العقيد يوسف
        
    le colonel Yusuf a refusé de rencontrer les autres dirigeants somaliens et est rentré en Somalie par Addis-Abeba et Djibouti où il a rencontré le Président Guelleh. UN ورفض العقيد يوسف الاجتماع مع الزعماء الآخرين وعاد إلى الصومال عن طريق أديس أبابا وجيبوتي حيث اجتمع مع الرئيس غلّه.
    Finalement, le colonel Yusuf a accepté que les anciens puissent se rendre à Djibouti pour participer à la première phase de la Conférence. UN وفي الختام وافق العقيد يوسف على سفر الشيوخ إلى جيبوتي لحضور المرحلة الأولى من المؤتمر.
    le colonel Yusuf a rejeté ce choix et est rentré avec ses forces à Garowe. UN ورفض العقيد يوسف النتيجة وعاد بقواته إلى غاروي.
    le colonel Yusuf n'a pas encore réagi. UN ولم يصدر رد فعل عن العقيد يوسف حتى الآن.
    le colonel Yusuf a bien précisé qu'il n'assisterait à la réunion que si le Président Hassan renonçait officiellement au titre de président. UN وأصر العقيد يوسف على أنه لن يحضر الاجتماعات إلا إذا أعلن الرئيس حسن أنه ليس رئيسا.
    Au nord-est, le colonel Yusuf entretenait des milices très entraînées à Garowe dans l'intention semblait-il de faire mouvement vers le nord pour reprendre Bosasso. UN وفي المنطقة الشمالية الشرقية، يوجد لدى العقيد يوسف مليشيا قوية ومدربة في غارو، ويُذكر أنه ينوي التحرك شمالا للاستيلاء على بوساسو.
    Au dernier tour, le colonel Yusuf a obtenu 189 voix contre 79 pour son rival le plus proche, M. Abdullahi Ahmed Addow. UN وفي الجولة الأخيرة، حصل العقيد يوسف على 189 صوتا في حين حصل المرشح التالي له وهو عبد الله أحمد آدو على 79 صوتا.
    Le 12 août, le colonel Yusuf s'est heurté à peu de résistance quand il est revenu à Gardo et a pris contrôle de la ville. UN وفي 12 آب/أغسطس، عاد العقيد يوسف إلى غاردو حيث لم يصادف سوى مقاومة ضئيلة وتمكن من السيطرة على البلدة.
    M. Jama s'est replié à Bosasso, accusant les troupes éthiopiennes d'être entrées en territoire somalien pour appuyer le colonel Yusuf, allégation que les responsables éthiopiens ont rejeté comme sans fondement. UN وانسحب السيد جاما إلى بوساسو زاعما أن القوات الإثيوبية عبرت الحدود إلى الصومال لدعم العقيد يوسف. ورفض المسؤولون الإثيوبيون هذه المزاعم بوصفها مزاعم لا أساس لها من الصحة.
    Le 11 janvier, une délégation de notables partie de Bosasso s'est rendue à Garowe pour des pourparlers avec le colonel Yusuf et les chefs de clan. UN 8 - وفي 11كانون الثاني/يناير، ذهب وفد من الشيوخ من بوساسو إلى غاروي لإجراء محادثات مع العقيد يوسف وكبار شيوخ القبائل.
    Toutefois, le colonel Yusuf a nommé un nouveau < < gouvernement > > dans le mois qui a suivi. UN ومع ذلك، فقد عين العقيد يوسف " حكومة " جديدة في غضون شهر.
    Le 15 juillet 2006, le colonel Yusuf Negash Warque, un militaire érythréen, est arrivé à Mogadishu à bord d'un avion affrété. UN 25 - وفي 15 تموز/يوليه 2006، وصل العقيد يوسف نجاش ورقا، وهو ضابط في الجيش الإريتري، إلى مقديشو، على متن طائرة مستأجرة.
    Le 17 juin, le colonel Yusuf a annoncé que la délégation du < < Puntland > > s'était retirée de la Conférence d'Arta et que les personnes qui continuaient d'y participer n'étaient pas mandatées par la population. UN وفي 17 حزيران/يونيه، أعلن العقيد يوسف أن وفد " بونتلاند " انسحب من المؤتمر الوطني الصومالي للسلام مفيدا بأن أعضاء الوفد الذين بقوا هناك لا يتمتعون بولاية من الشعب.
    Cependant, le colonel Yusuf a quitté Nairobi le 29 mars pour le < < Puntland > > , conformément, selon lui, à une disposition de la Constitution du Puntland exigeant que le < < Président > > ne soit pas absent du territoire plus de 60 jours consécutifs. UN بيد أن العقيد يوسف غادر نيروبي في 29 آذار/مارس متوجها إلى " بونتلاند " ، وذلك، بحسب ما أفيد، امتثالا منه لإحدى مواد دستور بونتلاند التي تقتضي من الرئيس ألا يبقى خارج الإقليم لفترة تتجاوز ستين يوما متتالية.
    Lors d'un entretien avec mon représentant à Eldoret, M. Jama a affirmé que le colonel Yusuf et le général Mohamed Said Hersi < < Morgan > > avaient reçu des armes de l'Éthiopie pour attaquer ses milices. UN وفي اجتماع عقده السيد جاما مع ممثلـي في إلدوريـت، زعـم أن العقيد يوسف واللواء محمد سعيد حـِـرسـي " مرجـان " قد حصلا على أسلحة من إثيوبيا لشـن هجوم على ميليشياته.
    À l'issue de ces pourparlers, le 26 janvier, les notables ont engagé le colonel Yusuf et M. Jama à retirer chacun ses milices et armes de Garowe. UN وعند انتهاء المشاورات، في 26 كانون الثاني/يناير، قام الشيوخ بمطالبة العقيد يوسف والسيد جاما بسحب ميليشياتهما وأسلحتهما من غاروي.
    Dans une déclaration publiée le 8 mars, le colonel Yusuf, d'autres membres du Conseil pour la réconciliation et le relèvement de la Somalie qui se trouvaient à Nairobi et l'ancien Premier Ministre du Gouvernement national de transition ainsi que l'ancien Président de l'Assemblée nationale de transition ont indiqué que le processus de paix se déroulant au Kenya ne leur inspirait aucunement confiance. UN وفي 8 آذار/مارس، قام العقيد يوسف وقادة آخرون من المجلس الصومالي للإصلاح والمصالحة بقوا في نيروبي ورئيس الحكومة الوطنية الانتقالية ورئيس الجمعية الانتقالية الوطنية بإصدار بيان أعربوا فيه عن عدم ثقتهم بمواصلة عملية السلام في كينيا.
    Le chef de la police, le colonel Yusuf Muharram, a déclaré que quatre personnes qui s’étaient livrées à des déprédations étaient interrogées et qu’elles étaient soupçonnées d’avoir provoqué l’incident. UN وقال رئيس الشرطة، العقيد يوسف محرم، إن أربعة أشخاص " ممن شاركوا في أعمال التخريب يجري استجوابهم ويشتبه في أنهم تسببوا في الحادث " .
    Le 6 juin 1997, le colonel Yusuf Muharam, chef de la police du Timor oriental, a déclaré que 130 personnes avaient été arrêtées dans divers districts du Territoire et étaient interrogées au sujet de ces attentats Agence France-Presse, le 6 juin 1997. UN وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ ذكر العقيد يوسف محرم رئيس شرطة تيمور الشرقية أنه تم إلقاء القبض على ١٣٠ شخصا في مختلف مقاطعات اﻹقليم وأنه يجري استجوابهم فيما يتعلق بالهجمات)٩(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more