22. Plusieurs autres décisions prises par le Comité à sa deuxième session figurent à l'annexe VII du présent document. | UN | 22- ويرد عدد من القرارات الأخرى التي اتخذتها اللجنة في دورتها الثانية في المرفق السابع بهذه الوثيقة. |
Documents dont était saisi le Comité à sa deuxième session | UN | الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية |
II. Liste des documents dont était saisi le Comité à sa deuxième session | UN | الثاني - قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية الفصل الأول |
Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement cubain, voir CEDAW/C/5/Add.4, qui a été examiné par le Comité à sa deuxième session. | UN | للاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة كوبا، انظر CEDAW/C/5/Add.4 الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الثانية. |
5. Le secrétariat présentera son rapport sur les travaux intersessions, demandé par le Comité à sa deuxième session. | UN | 5 - سوف تقدم الأمانة تقريرها عن الأعمال التي تمت فيما بين الدورات والتي طلبتها اللجنة في دورتها الثانية. |
17. Les décisions prises par le Comité à sa deuxième session figurent également à l'annexe IV au présent document. | UN | 17- وترد أيضاً في المرفق الرابع لهذه الوثيقة القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الثانية. |
1. Le présent document de stratégie a été établi par les membres du Comité des ressources naturelles, sous la direction de Mme Malin Falkenmark, conformément à une décision prise par le Comité à sa deuxième session. | UN | ١ - أعِدت ورقة الاستراتيجيات التي تتخلل الدورات هذه من جانب أعضاء لجنة الموارد الطبيعية برئاسة السيدة مالين فالكنمارك، عملا بمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الثانية. |
3. Prie le Secrétaire général d'établir un rapport détaillé sur le financement des travaux du Comité, y compris de ceux de ses sous-comités, en tenant compte des questions soulevées par le Comité à sa deuxième session, et de le lui présenter pour examen à sa session d'organisation de 2008; | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم بإعداد تقرير شامل يتناول تمويل أعمال اللجنة، بما في ذلك أعمال لجانها الفرعية، مع أخذ المسائل التي طرحتها اللجنة في دورتها الثانية في الحسبان، ويُعرض التقرير على المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيه في دورته التنظيمية لعام 2008؛ |
4. En réponse à la demande d'un travail plus poussé sur l'utilisation d'une structure matricielle pour représenter les interrelations entre les mesures de l'Approche stratégique, le Président et le Secrétariat ont envisagé un certain nombre d'approches et proposé que le texte joint à la présente note soit examiné par le Comité à sa deuxième session. | UN | 4- استجابة للطلب الخاص بمواصلة العمل بشأن استخدام هيكل مصفوفي لتنظيم العلاقات المتبادلة بين أعمال النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، قام الرئيس والأمانة ببحث عدد من النهج وإقترحوا إلحاقها بهذه الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية. |
Conformément au même paragraphe, le Comité préparatoire a recommandé à la Conférence d'adopter le projet d'ordre du jour de la Conférence, adopté par le Comité à sa deuxième session (A/CONF.192/PC/ L.2/Rev.2). | UN | 27 - ووفقا للفقرة نفسها، أوصت اللجنة التحضيرية المؤتمر بمشروع جدول أعمال المؤتمر على النحو الذي اعتمدته به اللجنة في دورتها الثانية A/CONF.192/PC/L.2/Rev.2)). |
Conformément au même paragraphe, le Comité a recommandé à la Conférence d'adopter le projet d'ordre du jour de la Conférence, adopté par le Comité à sa deuxième session (A/CONF.192/PC/L.2/Rev.2). | UN | 27 - ووفقا للفقرة نفسها، أوصت اللجنة المؤتمر بمشروع جدول أعمال المؤتمر على النحو الذي اعتمدته به اللجنة في دورتها الثانية A/CONF.192/PC/L.2/Rev.2)). |
Directives concernant la forme et le contenu des rapports que les États parties doivent soumettre en application de l'article 29 de la Convention, adoptées par le Comité à sa deuxième session (26-30 mars 2012)* I. Renseignements d'ordre général | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف في الاتفاقية تقديمها بموجب المادة 29، والتي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية (26-30 آذار/مارس)* |
Le présent document résume le rapport exposant les activités d'un groupe de travail chargé de recenser les questions qui seront traitées par le Comité à sa deuxième session. | UN | تلخص هذه الورقة التقرير الذي يحدد أنشطة الفريق العامل المكلف بوضع قائمة بالمسائل لعرضها على نظر اللجنة في دورتها الثانية(). |
3. Prie le Secrétaire général d'établir un rapport détaillé sur le financement des travaux du Comité, y compris de ceux de ses sous-comités, en tenant compte des questions soulevées par le Comité à sa deuxième session, et de le lui présenter pour examen à sa session d'organisation pour 2008 ; | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا شاملا يتناول تمويل أعمال اللجنة، بما في ذلك أعمال لجانها الفرعية، مع أخذ المسائل التي طرحتها اللجنة في دورتها الثانية في الحسبان، لكي ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية لعام 2008؛ |
Conformément à la pratique établie, des lettres de recouvrement ont été envoyées aux États participants en juillet 1998, sur la base du montant global des prévisions de dépenses relatives au coût de la Conférence, y compris son processus préparatoire, et de la formule de répartition des coûts approuvée par le Comité à sa deuxième session [voir NPT/CONF.2000/PC.II/36, par. 14 c)]. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة، وجهت رسائل تقرير اﻷنصبة إلى الدول اﻷطراف المشاركة في تموز/يوليه ١٩٩٨ بالاستناد إلى التكاليف العامة المقدرة للمؤتمر، بما في ذلك لجنته التحضيرية وجدول تقاسم التكاليف التي وافقت عليها اللجنة في دورتها الثانية )انظر NPT/CONF.2000/PC.II/36، الفقرة ١٤ )ج((. |
Conformément au même paragraphe, également à sa 38e séance, le Comité préparatoire a recommandé à la Conférence d'adopter le projet de règlement intérieur (A/CONF.192/PC/L.5), tel que modifié par l'inclusion du projet d'article 33 relatif à la prise de décisions, adopté par le Comité à sa deuxième session (A/CONF.192/PC/L.8) et du projet d'article 64, (A/CONF.192/PC/L.10). | UN | 29 - ووفقا للفقرة نفسها، وفي الجلسة 38 أيضا، أوصت اللجنة التحضيرية المؤتمر بمشروع النظام الداخلي للمؤتمر A/CONF.192/PC/L.5))، حسب صيغته المعدلة بإدراج مشروع المادة 33 المتعلقة باتخاذ القرارات والمعتمدة من اللجنة في دورتها الثانية A/CONF.192/PC/L.8))، ومشروع المادة 64 A/CONF.192/PC/L.10)). |
Conformément au même paragraphe, le Comité préparatoire, à la 38e séance, a recommandé à la Conférence d'adopter le projet de règlement intérieur (A/CONF.192/PC/L.5), tel que modifié par l'inclusion du projet d'article 33 relatif à la prise de décisions, adopté par le Comité à sa deuxième session (A/CONF.192/PC/L.8) et du projet d'article 64, (A/CONF.192/PC/L.10). | UN | 29 - ووفقا للفقرة نفسها، وفي الجلسة 38 أيضا، أوصت اللجنة التحضيرية المؤتمر بمشروع النظام الداخلي للمؤتمر A/CONF.192/PC/L.5))، حسب صيغته المعدلة بإدراج مشروع المادة 33 المتعلقة باتخاذ القرار والمعتمدة من اللجنة في دورتها الثانية A/CONF.192/PC/L.8))، ومشروع المادة 64 A/CONF.192/PC/L.10)). |
Cette procédure, admise par le Comité à sa deuxième session (CRC/C/10, par. 39), était destinée à améliorer l'efficacité de la présentation des rapports et à faciliter la tâche des États parties en leur fournissant à l'avance une liste des principales questions qui pourraient être soulevées pendant l'examen de leurs rapports. | UN | ومن شأن هذا الاجراء، على نحو ما أقرت اللجنة في دورتها الثانية )CRC/C/10، الفقرة ٣٩( أن يزيد من كفاءة عملية تقديم التقارير ويسهل مهمة الدول اﻷطراف بتزويدها بصورة مسبقة بقائمة ﻷهم المسائل التي يمكن أن تثار عند النظر في تقاريرها. |
5. Le présent rapport initial sur la mise en œuvre de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées a été établi conformément aux directives concernant la forme et le contenu des rapports que les États parties doivent soumettre en application de l'article 29 de la Convention, adoptées par le Comité à sa deuxième session (26-30 mars 2012). | UN | 5- وقد أُعد هذا التقرير الأولي عن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف في الاتفاقية تقديمها بموجب المادة 29، والتي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية (26-30 آذار/مارس 2012)(). |