"le comité a également relevé" - Translation from French to Arabic

    • ولاحظ المجلس أيضا
        
    • ولاحظ المجلس أيضاً
        
    • لاحظ المجلس أيضا
        
    • وأشار المجلس أيضا إلى
        
    • وذكر المجلس كذلك
        
    • ولاحظ المجلس أن عدد
        
    • ولاحظ المجلس كذلك
        
    le Comité a également relevé que pas une seule des huit écoles n'avait été réparée, alors même que les matériaux nécessaires avaient été fournis en 1996. UN ولاحظ المجلس أيضا أنه مقابل هدف إصلاح ٨ مدارس لم يتم إصلاح مدرسة واحدة، على الرغم من توفر المواد في عام ١٩٩٦.
    le Comité a également relevé des cas où les fonctions n'étaient pas exécutées, affectant le déroulement des activités. UN ولاحظ المجلس أيضا حالات لم يتم فيها أداء المهام وتأثر سير العمل تأثرا سلبيا بذلك.
    le Comité a également relevé des incohérences dans la mise en œuvre des politiques de rotation de remplacement des véhicules. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم الاتساق في تنفيذ سياسات تناوب المركبات واستبدالها.
    le Comité a également relevé que le Tribunal n'avait pas prévu de budget pour la mise en application des normes IPSAS pendant l'exercice considéré. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن المحكمة لم تضع جانباً ميزانية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للفترة قيد الاستعراض.
    Si la qualité globale des accords doit être soulignée, le Comité a également relevé que ces derniers n'étaient jamais assortis d'une liste des matériels mis à disposition ou financés directement par le HCR ni ne précisaient le lieu où se trouvaient les biens ainsi déterminés. UN وفي الوقت الذي ينبغي فيه إيضاح نوعية الاتفاقات عموما، لاحظ المجلس أيضا أن الاتفاقات لا تتضمن قط قائمة بالمعدات التي توفرها المفوضية أو تمولها بصورة مباشرة ولا تحدد موقع المعدات المبينة.
    le Comité a également relevé que le Département des opérations de maintien de la paix n'a pas encore élaboré de programme ni de budget de formation en bonne et due forme. UN وأشار المجلس أيضا إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام لم تعدّ بعد خططا لتدريب الموظفين بشكل رسمي أو للميزانية.
    le Comité a également relevé que le HCR ne pouvait pas utiliser les fonds disponibles dès lors que leur emploi était spécifiquement limité selon les règles de gestion financière applicables aux fonds de contributions volontaires gérés par le Haut-Commissaire et que ces règles ne contenaient aucune disposition relative au financement des prestations dues à la cessation de service. UN 66 - وذكر المجلس كذلك أنه ليس في وسع المفوضية أن تستعمل الأموال المتاحة إذا كان استعمالها خاضعاً لقيود محددة بموجب القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي وإذا لم تتضمن هذه القواعد أي أحكام بشأن تمويل صندوق استحقاقات إنهاء الخدمة.
    le Comité a également relevé qu'une opération d'un montant de 77 000 dollars avait été effectuée dans un bureau extérieur en Inde en utilisant un code bancaire du siège. UN ولاحظ المجلس أيضا أن معاملة بمبلغ 000 77 دولار سُجلت في مكتب ميداني فى الهند باستخدام رمز مصرفي للمقر.
    le Comité a également relevé que les comptes bancaires n'avaient pas tous été complètement rapprochés. UN ولاحظ المجلس أيضا أنه لم تتم تسوية جميع الحسابات المصرفية بصورة كاملة.
    le Comité a également relevé des possibilités d'améliorer le processus d'examen du budget et la gestion des transferts budgétaires au niveau tant des missions que du Siège. UN ولاحظ المجلس أيضا وجود فرص لتحسين عملية استعراض الميزانية وإدارة إعادة توزيع المخصصات بين بنود الميزانية على صعيدي البعثات والمقر.
    le Comité a également relevé des cas d'erreurs répétitives de comptabilisation, liées à des erreurs de classification, à la surévaluation des coûts, au regroupement de biens et à la capitalisation de biens en deçà des seuils approuvés. UN ولاحظ المجلس أيضا أخطاء متكررة في التسجيل، مثل أخطاء التصنيف والمبالغة في تقدير الكلفة وتجميع الأصول والرسملة غير الصحيحة للأصول دون العتبة المقررة.
    le Comité a également relevé des cas où des soldes de fonds d'affectation spéciale n'étaient pas utilisés pour financer des activités et n'étaient pas non plus restitués aux donateurs. UN ولاحظ المجلس أيضا بعض حالات ليس فيها لأرصدة الصناديق الاستئمانية أنشطة للاستفادة من الأموال ولا لإعادتها إلى الجهات المانحة.
    le Comité a également relevé les cas ci-après dans lesquels les bureaux de pays n'avaient pas respecté le manuel de procédures du FNUAP : UN 236 - ولاحظ المجلس أيضا الحالات التالية في المكاتب القطرية التي لم يحدث فيها التقيد بسياسات وإجراءات الصندوق:
    le Comité a également relevé des cas où les biens étaient enregistrés et étiquetés de façon groupée, de sorte qu'ils ne pouvaient être distingués les uns des autres ni, par conséquent, comptabilisés individuellement. UN ولاحظ المجلس أيضا حالات تم فيها تسجيل الأصول ووسمها كمجموعة، مما جعل بالتالي من المتعذر تمييزها عن بعضها البعض، ومن ثم لم يُعرف مكان كل منها.
    le Comité a également relevé des retards considérables dans le remboursement des services. UN 128- ولاحظ المجلس أيضا وجود تأخير كبيـر في سداد تكاليف الخدمات التي تم تقديمها.
    le Comité a également relevé au Bureau régional pour l’Europe que le montant de certaines avances sur frais de voyage était supérieur à UN ولاحظ المجلس أيضا وجود سُلف للسفر في المكتب الإقليمي لأوروبا التابع للبرنامج البيئي تتجاوز تقديرات بدل الإقامة أثناء السفر
    le Comité a également relevé le cas d'un projet qui avait été clos sur le plan opérationnel et sur lequel avaient été imputées par erreur des dépenses relevant d'un projet en cours. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن نفقات مشروع عامل حُملت خطأ لمشروع مغلق تشغيلياً.
    le Comité a également relevé les lacunes suivantes dans la gestion des stocks : UN 146 - لاحظ المجلس أيضا وجود أوجه القصور التالية في إدارة المخزون:
    le Comité a également relevé que l'élimination de préservatifs périmés avait été approuvée après coup. UN 320 - وأشار المجلس أيضا إلى أن هناك موافقة بأثر رجعي للتخلص من رفالات انتهت صلاحيتها.
    66. le Comité a également relevé que le HCR ne pouvait pas utiliser les fonds disponibles dès lors que leur emploi était spécifiquement limité selon les règles de gestion financière applicables aux fonds de contributions volontaires gérés par le Haut-Commissaire et que ces règles ne contenaient aucune disposition relative au financement des prestations dues à la cessation de service. UN 66- وذكر المجلس كذلك أنه ليس في وسع المفوضية أن تستعمل الأموال المتاحة إذا كان استعمالها خاضعاً لقيود محددة بموجب القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي وإذا لم تتضمن هذه القواعد أي أحكام بشأن تمويل صندوق استحقاقات إنهاء الخدمة.
    le Comité a également relevé UN ولاحظ المجلس أن عدد الرجال
    100. le Comité a également relevé l’absence de fiches d’auto-évaluation pour 2004 en ce qui concerne les huit projets en question. UN 119 - ولاحظ المجلس كذلك أن المشاريع الثمانية لم يكن لها صحائف وقائعية للتقييم الذاتي تغطي عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more