"le comité a continué d'" - Translation from French to Arabic

    • واصلت اللجنة
        
    • وواصلت اللجنة
        
    • واصل المجلس
        
    • واستمرت اللجنة في
        
    • ظلت اللجنة
        
    • استمرت اللجنة في
        
    • واصلت لجنة
        
    le Comité a continué d'accorder une attention particulière aux questions politiques, économiques et sociales concernant les petits territoires insulaires. UN وقد واصلت اللجنة إيلاء اهتمام خاص للمسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية المتعلقة بالأقاليم الجزرية الصغيرة.
    Parallèlement, le Comité a continué d'organiser des pourparlers directs entre les députés israéliens et palestiniens. UN وفي تلك الأثناء واصلت اللجنة ذاتها تهيئة المسرح لمحادثات مباشرة بين المشرعين الإسرائيليين والفلسطينيين. العراق
    le Comité a continué d'accorder une grande importance au renforcement de ses relations avec les parlements nationaux et régionaux et leurs organisations. UN 60 - واصلت اللجنة إيلاء أهمية كبيرة إلى تطوير اتصالاتها مع البرلمانات الوطنية والإقليمية ومنظماتها.
    le Comité a continué d'insister sur le fait que la transparence de ses travaux était un objectif important. UN وواصلت اللجنة التركيز على الشفافية باعتبارها غاية عملها.
    le Comité a continué d'améliorer la qualité de la Liste relative aux sanctions et des résumés des motifs ayant présidé à l'inscription sur la Liste. UN وواصلت اللجنة تحسين نوعية قائمة الجزاءات والموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة.
    À cet égard, le Comité a continué d'étudier avec l'Administration les moyens à mettre en œuvre pour améliorer le taux d'application de ses recommandations et s'attaquer à la racine des faiblesses identifiées. UN وفي هذا الصدد، واصل المجلس مناقشاته مع الإدارة بشأن كيفية تحسين معدل تنفيذ توصياته ومعالجة الأسباب الجذرية لنقاط الضعف التي جرى تحديدها.
    le Comité a continué d'accorder une grande importance au renforcement de ses relations avec les parlements nationaux et régionaux et leurs organisations. UN 64 - واصلت اللجنة إيلاء أهمية كبيرة إلى تطوير اتصالاتها مع البرلمانات الوطنية والإقليمية ومنظماتها.
    Lors des consultations qu'il a tenues le 30 mars, le Comité a continué d'examiner les recommandations formulées dans ce rapport. UN وفي 30 آذار/مارس، واصلت اللجنة النظر في التوصيات الواردة في تقرير فريق الرصد خلال المشاورات غير الرسمية.
    le Comité a continué d'accorder une grande importance au renforcement de ses relations avec les parlements nationaux et régionaux et leurs organisations. UN 69 - واصلت اللجنة إيلاء أهمية كبيرة لتطوير اتصالاتها مع البرلمانات الوطنية والإقليمية ومنظماتها.
    le Comité a continué d'accorder une grande importance au renforcement de ses relations avec les parlements nationaux et régionaux et leurs organisations. UN 77 - واصلت اللجنة إيلاء أهمية كبيرة لتطوير اتصالاتها مع البرلمانات الوطنية والإقليمية ومنظماتها.
    le Comité a continué d'examiner promptement les notifications et/ou les demandes présentées en application de la résolution 1452 (2002). UN 9 - واصلت اللجنة نظرها على وجه الاستعجال في الإخطارات و/أو الطلبات المقدَّمة عملا بالقرار 1452 (2002).
    18. le Comité a continué d'appliquer la procédure simplifiée adoptée au début de la phase IV pour les demandes relatives à des denrées alimentaires. UN 18 - وواصلت اللجنة تنفيذ الإجراء المبسط الذي اعتمد في بداية المرحلة الرابعة فيما يتعلق بالطلبات من المواد الغذائية.
    le Comité a continué d'améliorer la qualité de la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaida et des résumés des motifs ayant présidé à l'inscription sur la Liste des personnes et entités y visées pour en assurer la bonne application. UN وواصلت اللجنة تحسين نوعية قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة والموجزات السردية للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة من أجل كفالة التنفيذ الفعال.
    Le Groupe de travail s'est réuni pendant la session et le Comité a continué d'examiner le projet de recommandation générale et d'y mettre la dernière main en séance plénière. UN 38 - اجتمع الفريق العامل خلال الدورة وواصلت اللجنة استعراض مشروع التوصية العامة ووضع الصيغة النهائية لها في جلسة عامة.
    le Comité a continué d'adopter des déclarations en réaction à des événements particuliers. UN 65 - وواصلت اللجنة اعتماد إعلانات ردا على مناسبات خاصة.
    Comme l'Assemblée générale l'y a invité au paragraphe 6 de sa résolution 47/211, le Comité a continué d'élargir la portée de ses vérifications tant au Siège qu'auprès des missions. UN 3 - وعملا بالفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 47/211، واصل المجلس اضطلاعه بمراجعة الحسابات في المقر وفي البعثات الميدانية بشكل يكفل التغطية الموسَّعة.
    Comme l'Assemblée générale l'y a invité au paragraphe 6 de sa résolution 47/211, le Comité a continué d'élargir l'étendue de ses vérifications, qu'il a effectuées au Siège, dans 12 missions opérationnelles et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN 3 - وعملا بالفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 47/211، واصل المجلس مراجعته الموسعة للحسابات في المقر وفي 12 بعثة ميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا.
    Comme l'Assemblée générale l'y a invité au paragraphe 6 de sa résolution 47/211, le Comité a continué d'élargir l'étendue de ses vérifications, qu'il a effectuées au Siège, dans 14 missions opérationnelles et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN 3 - وعملا بالفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 47/211، واصل المجلس مراجعته الموسعة للحسابات في المقر وفي 14 بعثة ميدانية وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا.
    le Comité a continué d'inviter les États parties dont les rapports initiaux sont très en retard à présenter tous leurs rapports en souffrance sous forme de rapport unique à une date spécifique. UN واستمرت اللجنة في ممارستها التي تدعو الدول الأطراف المتأخرة كثيرا في تقديم تقاريرها الأولية إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة عن موعدها في تقرير جامع بحلول تاريخ محدد.
    Tout en demeurant ferme sur cette position de principe, le Comité a continué d'ajuster son approche et son programme de travail pour contribuer concrètement à l'application des accords conclus et pour mobiliser une aide internationale au peuple palestinien. UN ولئن ظلت اللجنة ثابتة على هذا الموقف المبدئي، فإنها لا تفتأ تدخل تعديلات على نهجها وبرنامج عملها لكي تسهم بشكل عملي في تعزيز تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل اليها، وتقوم بتعبئة المساعدة الدولية للشعب الفلسطيني.
    le Comité a continué d'étendre ses contacts et sa coopération avec les organisations interrégionales, régionales et sous-régionales, comme il était indiqué dans le plan d'action convenu à la suite de sa réunion spéciale tenue le 6 mars 2003. UN 22 - استمرت اللجنة في توسيع نطاق اتصالاتها وتعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على النحو المبيّن في خطة العمل المتفق عليها في أعقاب الاجتماع الاستثنائي للجنة المعقود في 6 آذار/مارس 2003.
    Cette année, le Comité a continué d'apporter aux Parties des contributions à l'examen des lignes directrices pour l'application conjointe par la CMP. UN 15- واصلت لجنة الإشراف هذا العام استحداث مدخلات لصالح الأطراف تتعلق باستعراض مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more