le Comité a décidé de demander à l'Assemblée générale de prolonger la durée allouée pour ses sessions. | UN | 21 - وأثناء الدورة الراهنة، قررت اللجنة أن تطلب إلى الجمعية العامة تمديد مدة جلساتها. |
À sa quarante-deuxième session, le Comité a décidé de demander à l'État partie de procéder à l'exhumation du corps de la victime. | UN | في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف استخراج جثة صاحب الشكوى. |
À sa quarante-deuxième session, le Comité a décidé de demander à l'État partie de procéder à l'exhumation du corps de la victime. | UN | في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف استخراج جثة صاحب الشكوى. |
Le 21 octobre 2010, le Comité a décidé de demander à la République démocratique du Congo de présenter un rapport à titre exceptionnel. | UN | في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قررت اللجنة أن تطلب من جمهورية الكونغو الديمقراطية تقديم تقرير استثنائي. |
10. le Comité a décidé de demander à l'Assemblée générale d'approuver la prolongation du temps de réunion du Comité. | UN | 10- قررت اللجنة أن تطلب من الجمعية العامة وقتاً إضافياً للاجتماع. |
le Comité a décidé de demander à la Conférence des Parties de confirmer cette interprétation à sa prochaine réunion, si possible au moyen d'un document d'orientation interprétatif. | UN | وقررت اللجنة أن تطلب إلى مؤتمر الأطراف أن يؤكد على هذا الفهم في اجتماعه القادم، إن أمكن في وثيقة توجيه تفسيرية. |
À l'issue des débats, le Comité a décidé de demander à l'organisation de lui présenter un rapport spécial supplémentaire sur la question pour qu'il l'examine à la reprise de sa session de 2002. | UN | وبعد مناقشة التقرير، قررت اللجنة أن تطلب إلى المنظمة تقديم تقرير تكميلي خاص لكي تنظر فيه في دورتها المستأنفة لعام 2002 ودعت المنظمة إلى زيادة توضيح مواقفها السابقة بشأن التبت. |
À sa quarante-deuxième session et en dépit de la demande formulée par l'État partie de ne plus examiner cette question au titre du suivi, le Comité a décidé de demander à l'État partie de prendre contact avec les autorités indiennes afin de se renseigner sur l'endroit où se trouve le requérant et sur son état. | UN | وفي أثناء الدورة الثانية والأربعين، ورغم طلب الدولة الطرف عدم مواصلة النظر في هذه المسألة في إطار إجراء المتابعة، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف الاتصال بالسلطات الهندية للاستفسار عن مكان صاحب الشكوى وحالته. |
À sa quarante-deuxième session et en dépit de la demande formulée par l'État partie de ne plus examiner cette question au titre du suivi, le Comité a décidé de demander à l'État partie de prendre contact avec les autorités indiennes afin de se renseigner sur l'endroit où se trouve le requérant et sur son état. | UN | وفي أثناء الدورة الثانية والأربعين، ورغم طلب الدولة الطرف عدم مواصلة النظر في هذه المسألة في إطار إجراء المتابعة، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف الاتصال بالسلطات الهندية للاستفسار عن مكان صاحب الشكوى وحالته. |
À sa quarante-deuxième session et bien que l'État partie lui ait demandé de ne plus examiner cette question au titre du suivi, le Comité a décidé de demander à l'État partie de prendre contact avec les autorités indiennes afin de se renseigner sur l'endroit où se trouvait le requérant et sur son état. | UN | وفي أثناء الدورة الثانية والأربعين، ورغم طلب الدولة الطرف عدم مواصلة النظر في هذه المسألة في إطار إجراء المتابعة، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف الاتصال بالسلطات الهندية للاستفسار عن مكان وجود صاحب الشكوى وحالته. |
En conséquence, le Comité a décidé de demander à l'État partie de présenter son deuxième rapport périodique dès que possible, mais pas plus tard que le 1er novembre 2001. | UN | 575- وعليه، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري الثاني في أقرب وقت ممكن وفي موعد أقصاه 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
En ce qui concerne l'enquête no 2011/3, le Comité a décidé de demander à l'État partie concerné de présenter ses observations sur les éléments qui lui ont été communiqués au titre de l'article 8 du Protocole facultatif. | UN | 29 - وفي ما يتعلق بالمذكرة رقم 2011/3، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف المعنية تقديم ملاحظات بشأن المعلومات الواردة بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
En application de l'alinéa c) du paragraphe 61 de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, le Comité a décidé de demander à cette organisation de lui soumettre à sa session de 1998 un rapport spécial sur ses activités. | UN | وعملا بالفقرة ٦١ )ج( من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١، قررت اللجنة أن تطلب إلى المنظمة أن تقدم لها تقريرا خاصا في دورتها لعام ١٩٩٨. |
46. À la même séance, le Comité a décidé de demander à l'organisation " Libération " de soumettre un rapport spécial au Comité, à sa session de 1998, en application de l'alinéa c) du paragraphe 61 de la résolution 1996/31 du Conseil. | UN | ٤٦ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن تطلب إلى التحرير أن تقدم إليها تقريرا خاصا في دورتها لعام ١٩٩٨، عملا بالفقرة ٦١ )ج( من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١. |
Le 17 novembre 2000, le Comité a décidé de demander à la Suisse de lui fournir tous les renseignements concernant un incident survenu dans ce pays en violation des dispositions de la résolution 1160 (1998) et signalé par les organes de presse. | UN | 14 - وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قررت اللجنة أن تطلب إلى سويسرا تقديم أية معلومات بشأن حادث أفادت وسائط الإعلام بوقوعه في سويسرا فكان بمثابة مخالفة للقرار 1160 (1998). |
13. Compte tenu de l'augmentation spectaculaire du nombre de rapports que les États parties lui ont soumis, le Comité a décidé de demander à l'Assemblée générale d'approuver la tenue de deux sessions annuelles de deux semaines chacune pour permettre au Comité d'examiner jusqu'à quatre rapports d'États parties par session. | UN | 13- ونظراً للزيادة الهائلة المتوقعة في عدد تقارير الدول الأطراف التي ستقدم إلى اللجنة، قررت اللجنة أن تطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على عقد دورتين سنويتين لمدة أسبوعين لكل واحدة منهما لتمكين اللجنة من النظر في عدد من تقارير الدول الأطراف يصل إلى أربعة في كل دورة. |
Comme suite au débat, le Comité a décidé de demander à l'organisation de lui présenter un rapport spécial supplémentaire sur la question pour qu'il l'examine à la reprise de sa session de 2002 devant se tenir en janvier 2003. Dans ce rapport, l'organisation est invitée à préciser les positions qu'elle a avancées sur la question du Tibet. | UN | 116 - وفي أعقاب المناقشة، قررت اللجنة أن تطلب من المنظمة غير الحكومية أن تقدم تقريرا خاصا تكميليا عن هذه المسألة لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2002 والتي ستعقد في كانون الثاني/يناير 2003، حيث سيتم دعوة تلك المنظمة إلى توضيح المزيد عن مواقفها السابقة بشأن التبت. |
290. Ayant à l'esprit les restrictions budgétaires de l'Organisation des Nations Unies, le Comité a décidé de demander à l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à prolonger sa session de printemps d'une semaine supplémentaire, à partir de l'année 1998, plutôt que de prévoir une session ordinaire supplémentaire d'une semaine chaque année, comme il l'avait à l'origine demandé. | UN | ٢٩٠ - ومراعاة لقيود ميزانية اﻷمم المتحدة، قررت اللجنة أن تطلب من الجمعية العامة تخويل اﻷمين العام تمديد دوراتها الربيعية أسبوعا إضافيا واحدا ابتداء من عام ١٩٩٨ بدلا من تقرير دورة عادية اضافية تستغرق أسبوعا كل سنة، كما كان طلبها أصلا. |
15. Agence internationale pour l'industrialisation rurale (voir E/C.2/1995/2/Add.8) : le Comité a décidé de demander à cette organisation de fournir des informations complémentaires concernant ses activités dans le domaine de " la promotion de l'industrialisation rurale " et d'inviter son représentant à assister à la session de 1996. | UN | ١٥ - وفيما يتصل بتقرير الوكالة الدولية للتصنيع الريفي )انظر E/C.2/1995/2/Add.8(، قررت اللجنة أن تطلب من المنظمة إمدادها بمعلومات إضافية عن أنشطتها في مجال " تشجيع التصنيع الريفي " ، وأن تطلب أيضا من ممثل المنظمة أن يحضر أمامها خلال دورتها لعام ١٩٩٦. |
32) le Comité a décidé de demander à l'État partie de lui soumettre son troisième rapport périodique au plus tard le 21 novembre 2012. | UN | (32) وقررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف موافاتها بتقريرها الدوري الثالث في موعد أقصاه 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
32) le Comité a décidé de demander à l'État partie de lui soumettre son troisième rapport périodique au plus tard le 21 novembre 2012. | UN | (32) وقررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف موافاتها بتقريرها الدوري الثالث في موعد أقصاه 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
le Comité a décidé de demander à l'État partie de lui présenter son deuxième rapport périodique dès que possible, mais au plus tard le 1er novembre 2001. | UN | وقررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري الثاني في أسرع وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك موعداً أقصاه 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |