"le comité a décidé qu" - Translation from French to Arabic

    • قررت اللجنة أن
        
    • وقررت اللجنة أن
        
    • وقررت اللجنة أنه
        
    • وقد قبلت اللجنة
        
    • وافقت اللجنة على أن
        
    • أو المطلوبة رأت اللجنة
        
    • وقد قرر الفريق أنه
        
    • وقد قررت اللجنة
        
    • ً قرر الفريق
        
    • فقد قررت اللجنة وجوب
        
    À sa quarante-deuxième session, le Comité a décidé qu'il demanderait officiellement à l'État partie de faire exhumer le corps du requérant. UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف إخراج جثة صاحب الشكوى من القبر للكشف عنها.
    À sa quarante-deuxième session, le Comité a décidé qu'il demanderait officiellement à l'État partie de faire exhumer le corps du requérant. UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف إخراج جثة صاحب الشكوى من القبر للكشف عنها.
    le Comité a décidé qu'une restriction de ce type ne devait pas être arbitraire, mais nécessaire et proportionnée; il n'a pas essayé de définir l'ordre public. UN وقررت اللجنة أن أية قيود من هذا النوع يجب ألا تكون تعسفية بل يجب أن تكون ضرورية وتناسبية؛ ولم تحاول اللجنة تعريف مصطلح النظام العام.
    le Comité a décidé qu'il poursuivrait l'examen de la question lors de consultations officieuses. UN وقررت اللجنة أن تواصل مناقشة المسألة في إطار المشاورات غير الرسمية.
    le Comité a décidé qu'il pourra désormais examiner l'application du Pacte dans les États parties qui n'ont pas soumis de rapport en dépit des nombreux appels qui leur ont été adressés et examiner les rapports de ceux qui ne se présentent pas devant lui. UN وقررت اللجنة أنه يمكن بحث تطبيق العهد في تلك الدول الأطراف التي لم تقدم تقارير إلى اللجنة على الرغم من تكرار تذكيرها بذلك، وأن تبحث تقارير الدول التي قصرت في الحضور إلى اللجنة.
    le Comité a décidé qu'il pouvait examiner en même temps plusieurs rapports périodiques présentés par un État partie . UN وقد قبلت اللجنة أن تنظر في آن واحد في أكثر من تقرير دوري مقدم من دولة طرف.
    le Comité a décidé qu'il pouvait examiner en même temps plusieurs rapports périodiques présentés par un État partie. UN وقد وافقت اللجنة على أن تنظر في آن واحد في أكثر من تقرير دوري مقدم من دولة طرف.
    le Comité a décidé qu'il fallait organiser une réunion avec des représentants de l'État partie. UN وقد قررت اللجنة أن من الضروري تنظيم اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف.
    À sa quarante-deuxième session, le Comité a décidé qu'il demanderait officiellement à l'État partie de faire exhumer le corps. UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف إخراج جثة صاحب الشكوى من القبر للكشف عنها.
    le Comité a décidé qu'il examinerait les rapports suivants à ses vingt-troisième, vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions : Vingt-troisième session UN 423 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دوراتها الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين والخامسة والعشرين:
    Étant donné l'importance de la question, le Comité a décidé qu'il lui fallait poursuivre les travaux à son sujet et qu'un groupe de travail devait être constitué. UN ونظرا لأهمية هذه المسألة، قررت اللجنة أن تواصل عملها المتعلق بها وأن تشكل فريقا عاملا.
    le Comité a décidé qu'il examinerait les rapports suivants à ses vingt-troisième, vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions : UN 423 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دوراتها الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين والخامسة والعشرين:
    le Comité a décidé qu'il examinerait les rapports ci-après à ses vingt-cinquième, vingt-sixième et vingt-septième sessions : UN 368 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دوراتها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين والسابعة والعشرين:
    le Comité a décidé qu'il serait représenté à la septième Conférence des États parties à la Convention par son Président et son rapporteur. UN 19- وقررت اللجنة أن تكون ممثلةً برئيسها ومقررها في الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    le Comité a décidé qu'il examinerait la question de la commutation de la condamnation à mort de l'auteur à sa session suivante, lorsqu'un rapporteur chargé du suivi serait désigné. UN وقررت اللجنة أن تنظر في مسألة تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة بحق صاحب البلاغ في دورتها التالية عندما سيعيَّن مقرر معني بالمتابعة.
    le Comité a décidé qu'il examinerait la question de la commutation de la condamnation à mort de l'auteur à sa session suivante, lorsqu'un rapporteur chargé du suivi serait désigné. UN وقررت اللجنة أن تنظر في مسألة تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة بحق صاحب البلاغ في دورتها التالية عندما سيعيَّن مقرر معني بالمتابعة.
    le Comité a décidé qu'avant qu'un certain ensemble de recommandations puisse être entériné, les travaux correspondants devraient être poursuivis. UN 9 - وقررت اللجنة أنه لا بد من مواصلة العمل من أجل إقرار مجموعة من التوصيات المحددة.
    le Comité a décidé qu'il n'était pas à même de prendre une décision, cette organisation n'ayant pas encore les deux années d'existence légale requises avant le dépôt de la demande; des questions ont en outre été soulevées touchant le fait que l'organisation était immatriculée dans deux pays différents, à deux dates différentes. UN وقررت اللجنة أنه ليس بإمكانها اتخاذ قرار بشأن هذا الطلب لأن المنظمة لم تكمل فترة السنتين اللازمة لوجودها الرسمي قبل تقديم طلب الحصول على مركز استشاري؛ وبالإضافة إلى ذلك، أثيرت تساؤلات بشأن تسجيل المنظمة في بلدين مختلفين وتاريخين مختلفين.
    le Comité a décidé qu'en pareil cas, il fallait retenir la valeur de remplacement du véhicule amorti pour tenir compte de sa durée de vie. UN وقد قرر الفريق أنه في مثل هذه الحالة، ينبغي تطبيق ثمن استبدال السيارة بعد انقاص قيمة الاستهلاك لمعرفة قيمة ما تبقى من عمرها.
    Compte tenu du refus de l'État partie de donner la suite voulue aux constatations du Comité relatives à cette affaire et de fournir une réponse satisfaisante concernant chacune des 16 violations constatées, le Comité a décidé qu'une réunion de suivi entre des représentants de l'État partie et la Rapporteuse devait être organisée. UN بالنظر إلى رفض الدولة الطرف العمل بآراء اللجنة بشأن هذه القضية أو، في الواقع، تقديم أي رد مُرضٍ على أي من النتائج اﻟ 16 التي خلصت إليها اللجنة فيما يتعلق بالانتهاكات المتهمة بارتكابها، فقد قررت اللجنة وجوب عقد اجتماع بين ممثلي الدولة الطرف والمقرر المعني بالمتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more