Dans ces conditions, le Comité a déclaré la communication recevable. | UN | وفي هذه الظروف، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول. |
Par conséquent, le Comité a déclaré la requête recevable. | UN | وبناء على ذلك، أعلنت اللجنة أن الشكوى مقبولة. |
6.2 Le 20 mars 1992, le Comité a déclaré la communication recevable du fait qu'elle pouvait peut-être soulever des questions relevant des articles 15, 19 et 21 du Pacte. | UN | ٦-٢ وفي ٠٢ آذار/مارس ٢٩٩١، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول من حيث أنه يمكن أن يثير مسائل في نطاق المواد ٥١ و٩١ و١٢ من العهد. |
Comme les auteurs ont fait valoir que l'application continue d'une loi entraînait une discrimination à leur encontre, le Comité a déclaré la communication recevable. | UN | ونظرا ﻷن أصحاب الرسالة ادعوا أن استمرار تطبيق قانون ما يعد تمييزا ضدهم أعلنت اللجنة قبول الرسالة. |
À sa quarante—sixième session (mars 1995), le Comité a déclaré la communication No 5/1994 (C. P. c. | UN | وأثناء انعقاد دورتها السادسة واﻷربعين )آذار/مارس ٥٩٩١(، أعلنت اللجنة عدم قبول البلاغ رقم ٥/٤٩٩١ )ج. |
Le 26 juillet 1993, le Comité a déclaré la communication recevable au motif qu'elle peut soulever des questions au regard de l'article 26 du Pacte. | UN | وفي ٦٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول نظرا ﻷنه يمكن أن يثير مسائل بموجب المادة ٦٢ من العهد. |
En conséquence, le Comité a déclaré la communication recevable. | UN | وعليه، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول. |
En conséquence, le Comité a déclaré la communication recevable. | UN | وعليه، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول. |
6.4 Le 6 juillet 2001, le Comité a déclaré la communication recevable. | UN | 6-4 وفي 6 تموز/يوليه 2001، أعلنت اللجنة أن القرار مقبول. |
Le 27 janvier 2006, le Comité a déclaré la communication recevable. | UN | 7-6 وفي 27 كانون الثاني/يناير 2007، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول. |
Le 27 janvier 2006, le Comité a déclaré la communication recevable. | UN | 7-6 وفي 27 كانون الثاني/يناير 2007، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول. |
5.3 Le 16 octobre 1992, le Comité a déclaré la communication recevable dans la mesure où elle semblait soulever des questions au regard de l'article 6, de l'article 7, des paragraphes 3 et 4 de l'article 9, de l'article 10 et de l'article 14 du Pacte. | UN | ٥-٣ وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول بقدر ما يبدو أنه يثير قضايا تشملها المادتان ٦ و ٧ والفقرتان ٣ و ٤ من المادة ٩ والمادتان ١٠ و ١٤ من العهد. |
4.2 Le 16 octobre 1992, le Comité a déclaré la communication recevable dans la mesure où elle semblait soulever des questions relevant des articles 7, 9 et 10 du Pacte. | UN | ٤-٢ وفي ١٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول بقدر ما يثير على ما يبدو مسائل بموجب المواد ٧ و ٩ و ١٠ من العهد. |
Le 18 mars 1994, le Comité a déclaré la communication recevable dans la mesure où elle semblait soulever des questions au titre des articles 14 (par. 1), 17 et 23 (par. 4) du Pacte. | UN | وبتاريخ ٨١ آذار/ مارس ٤٩٩١ أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول ﻷنه يبدو أنه يثير مسائل بموجب الفقرة ١ من المادة ٤١؛ والمادة ٧١؛ والفقرة ٤ من المادة ٣٢ من العهد. |
6.6 Le 13 octobre 1995, le Comité a déclaré la communication recevable dans la mesure où elle semblait soulever des questions au titre de l'article 7, du paragraphe 1 de l'article 10 et des paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte. | UN | ٦-٦ وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول بقدر ما يثيره من مسائل بموجب المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ والفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٤ من العهد. |
Comme les auteurs ont fait valoir que l'application continue d'une loi entraînait une discrimination à leur encontre, le Comité a déclaré la communication recevable. | UN | ونظرا ﻷن أصحاب الرسالة ادعوا أن استمرار تطبيق قانون ما يعد تمييزا ضدهم أعلنت اللجنة قبول الرسالة. |
6.3 Le 16 octobre 1992, le Comité a déclaré la communication recevable dans la mesure où elle semblait soulever des questions au titre des articles 7 et 10 du Pacte. | UN | ٦-٣ وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، أعلنت اللجنة قبول البلاغ بقدر ما يثير من قضايا تندرج في إطار المادتين ٧ و ١٠ من العهد. |
4.2 Le 20 mars 1992, le Comité a déclaré la communication recevable dans la mesure où elle pouvait poser des problèmes relevant de l'article 26 du Pacte. | UN | ٤-٢ وفي ٠٢ آذار/مارس ٢٩٩١، أعلنت اللجنة قبول البلاغ طالما أنه يحتمل أن يثير قضايا في إطار المادة ٦٢ من العهد. |
À sa cinquante et unième session (août 1997), le Comité a déclaré la communication No 7/1995 (Barbaro c. | UN | وفي دورتها الحادية والخمسين )آب/أغسطس ٧٩٩١(، أعلنت اللجنة عدم قبول البلاغ رقم ٧/٥٩٩١ )بربارو ضد أستراليا(. |
Bien que sa demande de réexamen soit encore en instance devant les autorités judiciaires allemandes, le Comité a déclaré la requête recevable dans la mesure où une demande d'ordonnance provisoire faite par le requérant pour obtenir un sursis à son expulsion avait été rejetée de manière définitive et où la procédure principale n'avait pas d'effet suspensif. | UN | ورغم أن الإجراءات القضائية المحلية المتعلقة بطلبه إعادة بدء إجراءات اللجوء كانت ما تزال معلقة، فقد أعلنت اللجنة عدم قبول شكواه، نظراً لأن طلب الشاكي في نفس الوقت أمراً مؤقتاً بوقف ترحيله العاجل قد رفض بقرار نهائي، وأن الإجراءات الرئيسية ليس من شأنها وقف القرار. |
En conséquence, le 7 juillet 1993, le Comité a déclaré la communication recevable. | UN | وعليه، فقد أعلنت اللجنة في ٧ تموز/يوليه ٣٩٩١ أن البلاغ مقبول. |
le Comité a déclaré la communication recevable en ce qui concerne les griefs formulés par l'auteure au regard des articles 5 et 27 de la Convention. | UN | وأعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ بموجب المادتين 5 و27 من الاتفاقية. |