"le comité a eu" - Translation from French to Arabic

    • أجرت اللجنة
        
    • وأجرت اللجنة
        
    • عقدت اللجنة
        
    • وقد اجتمعت اللجنة
        
    • قبل اللجنة
        
    • وعقدت اللجنة
        
    • وقد أتيحت للجنة
        
    • كان على اللجنة
        
    • وأتيحت للجنة
        
    le Comité a eu des débats de fond avec les représentants du Comité des commissaires aux comptes lors de chacune de ses réunions traditionnelles. UN وقد أجرت اللجنة مناقشات فنية مع ممثلي مجلس مراجعي الحسابات في كل من الاجتماعات التي عقدتها على أساس الحضور الشخصي.
    le Comité a eu des débats de fond avec les représentants du Comité des commissaires aux comptes lors de ses réunions traditionnelles. UN وقد أجرت اللجنة مناقشات فنية مع ممثلي مجلس مراجعي الحسابات في كل من الاجتماعات التي تمت على أساس الحضور الشخصي.
    le Comité a eu un échange de vues avec le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion quant à la meilleure façon de procéder. UN وأجرت اللجنة تبادلا لﻵراء مع وكيل اﻷمين العام للشؤون الادارية والتنظيمية فيما يتعلق بأفضل طريقة لتسيير اﻷعمــال.
    le Comité a eu de longues discussions avec le Secrétariat au sujet des propositions budgétaires initiales et révisées. UN وأجرت اللجنة مناقشات مستفيضة مع الأمانة العامة بشأن الميزانية المقترحة الأولية والميزانية المنقحة للبعثة.
    le Comité a eu également des discussions utiles sur des questions d'intérêt commun concernant certaines procédures spéciales. UN وقد عقدت اللجنة أيضاً مناقشات مفيدة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك مع بعض الإجراءات الخاصة.
    le Comité a eu des contacts avec: UN وقد اجتمعت اللجنة مع الجهات التالية:
    Lorsque le Comité a eu 15 jours pour examiner le rapport d'ensemble dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, son président inscrit la demande de radiation à son ordre du jour. UN ٩ - بعد انقضاء فترة الخمسة عشر يوماً المخصصة لاستعراض التقرير الشامل من قبل اللجنة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، يضع رئيس اللجنة طلب رفع الاسم من القائمة على جدول أعمالها للنظر فيه.
    le Comité a eu des entretiens approfondis avec les autorités des deux pays. UN وعقدت اللجنة محادثات معمقة مع سلطات البلدين.
    le Comité a eu l'occasion de le rappeler dans le cadre d'examen des communications à propos des tribunaux d'exception et des tribunaux militaires. UN وقد أتيحت للجنة المناسبة للتذكير بذلك لدى نظرها في بلاغات بخصوص محاكم الاستثناء والمحاكم العسكرية.
    le Comité a eu des débats de fond avec les représentants du Comité des commissaires aux comptes lors de ses réunions traditionnelles. UN وقد أجرت اللجنة مناقشات فنية مع ممثلي مجلس مراجعي الحسابات في كل من الاجتماعات التي تمت على أساس الحضور الشخصي.
    214. Le 22 novembre 2000, le Comité a eu un échange de vues préliminaire sur la question, à la demande de M. El Masry qui a proposé qu'Israël soumette un rapport spécial. UN 214- أجرت اللجنة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 تبادلاً أولياً للآراء حول الموضوع سالف الذكر بناء على طلب السيد المصري الذي اقترح أن تقدم إسرائيل تقريراً خاصاً.
    Au cours de la période considérée, le Comité a eu des échanges avec le BSCI sur le point de savoir si la Division de l'inspection et de l'évaluation devait faire savoir dans quelle mesure les rapports d'évaluation avaient été utiles et si l'administration était à même d'utiliser ces rapports. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت اللجنة اتصالات مع المكتب بشأن ضرورة قيام شعبة التفتيش والتقييم بتقديم ردود عن مدى فائدة تقارير التقييم، وعما إذا كانت الإدارة قادرة على استخدامها.
    le Comité a eu de longues discussions sur les critères à prendre en compte et des progrès importants ont été réalisés dans la jurisprudence, par exemple dans l'affaire récente Everett c. UN وقد أجرت اللجنة مناقشات مطوّلة بشأن المعايير وقد أُحرز تقدم ذو شأن في السوابق القضائية، من ذلك في قضية إيفريت ضد إسبانيا الحديثة العهد.
    Le 18 mars, le Comité a eu un échange de vues avec le Groupe d'experts rétabli en application de la résolution 1896 (2009). UN وفي 18 آذار/مارس، أجرت اللجنة تبادلا للآراء مع فريق الخبراء الذي أعيد إنشاؤه عملا بالقرار 1896 (2009).
    le Comité a eu des entretiens sur cette question avec le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. UN وأجرت اللجنة مناقشات حول هذه المسألة مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    le Comité a eu des discussions approfondies avec les représentants du Secrétaire général à propos de toutes ces questions. UN وأجرت اللجنة مناقشة تفصيلية مع ممثلي الأمين العام في ما يتعلق بجميع هذه المسائل.
    Dans les deux capitales, le Comité a eu des discussions approfondies avec les dirigeants et de hauts responsables des deux pays ainsi qu'avec les représentants des organisations internationales, du corps diplomatique et des ONG. UN وأجرت اللجنة في العاصمتين مناقشات فنية مع القادة وكبار المسؤولين في البلدين ومع ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع الدبلوماسي والمنظمـات غيـر الحكوميـة. ودارت ـ
    466. À sa 592ème séance, tenue le 12 janvier, le Comité a eu une réunion avec l'ONU et d'autres partenaires en vue d'examiner leur coopération dans le domaine de la promotion et de la mise en œuvre de la Convention. UN 466- وفي الجلسة 592 المعقودة في 12 كانون الثاني/يناير، عقدت اللجنة اجتماعاً مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء لبحث تعاونهم في تعزيز وتنفيذ الاتفاقية.
    Les 9 et 14 mars 2011, le Comité a eu des visioconférences et des audioconférences avec des victimes et des témoins israéliens, qui ont fourni des informations sur les dégâts humains et matériels subis en conséquence directe de tirs de roquettes depuis la bande de Gaza. UN وفي يومي 9 و14 آذار/مارس 2011، عقدت اللجنة مؤتمرات بالفيديو وبالهاتف مع ضحايا وشهود إسرائيليين قدموا معلومات عن الضرر الإنساني والنفسي الذي لحقهم كنتيجة مباشرة للهجمات الصاروخية التي تشن من قطاع غزة.
    le Comité a eu des contacts avec: UN وقد اجتمعت اللجنة بالأطراف التالية:
    Au cours de son examen des rapports, le Comité a eu des entretiens avec des représentants du Secrétaire général et le Chef de l'administration de la Force, qui ont fourni des informations et des clarifications supplémentaires. UN وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في التقريرين، بممثلي الأمين العام وكبير الموظفين الإداريين للقوة، اللذين قدما مزيدا من المعلومات والإيضاحات.
    Lorsque le Comité a eu 15 jours pour examiner le rapport d'ensemble dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, son président inscrit la demande de radiation à son ordre du jour. UN ٩ - بعد انقضاء فترة الخمسة عشر يوماً المخصصة لاستعراض التقرير الشامل من قبل اللجنة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، يضع رئيس اللجنة طلب رفع الاسم من القائمة على جدول أعمالها للنظر فيه.
    le Comité a eu un débat général sur la question de la double discrimination liée à l'origine ethnique et à la religion, et a décidé de reprendre ce point lors de sessions futures. UN 39 - وعقدت اللجنة مناقشة عامة عن موضوع التمييز المزدوج القائم على الجنس والدين، وقررت إعادة النظر في هذه المسألة في دورات مقبلة.
    le Comité a eu l'occasion de le rappeler dans le cadre d'examen des communications à propos des tribunaux d'exception et des tribunaux militaires. UN وقد أتيحت للجنة المناسبة للتذكير بذلك لدى نظرها في بلاغات بخصوص المحاكم الاستثنائية والمحاكم العسكرية.
    393. Comme lors de ses sessions précédentes, le Comité a eu à examiner des communications relatives à des faits qui étaient survenus avant l'entrée en vigueur du Protocole facultatif pour l'État intéressé. UN ٣٩٣ - كان على اللجنة كما جرى في دوراتها السابقة أن تنظر في رسائل تتعلق بوقائع حدثت قبل بدء سريان البروتوكول الاختياري في الدولة المعنية.
    le Comité a eu l’occasion d’évaluer les progrès réalisés dans l’application du Programme d’action et d’identifier les domaines à renforcer. UN وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more