le Comité a examiné la question de l'organisation de ses travaux à sa 30e séance, le 7 novembre 2005. | UN | 17- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم أعمالها في جلستها الخامسة والثلاثين المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
6.1 À sa quarante-sixième session, en octobre 1992, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. | UN | ٦-١ خلال دورتها السادسة واﻷربعين المعقودة في تشرين اﻷول/اكتوبر ٢٩٩١، نظرت اللجنة في مسألة جواز قبول البلاغ. |
15. le Comité a examiné la question de l'organisation de ses travaux à sa 1re séance, le 25 avril 2000. | UN | 15- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم عملها في جلستها الأولى المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2000. |
le Comité a examiné la question à sa soixante-deuxième session, en 2002, et consigné ses conclusions et recommandations dans son rapport. | UN | ونظرت اللجنة في المسألة في دورتها الثانية والستين في عام 2002، وترد في تقريرها، الاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها. |
À partir d'une proposition faite par le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq, le Comité a examiné la question à plusieurs reprises sans arriver à un consensus. | UN | وبناء على مقترح من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، نظرت اللجنة في المسألة في عدد من المناسبات ولم يتم التوصل إلى أي توافق للآراء بشأنها. |
17. le Comité a examiné la question de l'organisation de ses travaux à sa 28e séance, le 14 août 2000. | UN | 17- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم عملها في جلستها الثامنة والعشرين المعقودة في 14 آب/أغسطس 2000. |
19. le Comité a examiné la question de l'organisation de ses travaux à sa 56e séance, le 13 novembre 2000. | UN | 19- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم عملها في جلستها السادسة والخمسين المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
14. le Comité a examiné la question de l'organisation de ses travaux à sa 29e séance, le 16 novembre, et à sa 51e séance, le 1er décembre 1998. | UN | 14- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم عملها في جلستيها التاسعة والعشرين المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر والحادية والخمسين المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
4.1 À sa soixante-deuxième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. | UN | 4-1 نظرت اللجنة في مسألة جواز أو عدم جواز قبول البلاغ خلال دورتها الثانية والستين. |
10.2 le Comité a examiné la question de la recevabilité de la présente communication à sa cinquante et unième session, en août 1997. | UN | 10-2 وقد نظرت اللجنة في مسألة مقبولية البلاغ الحالي في دورتها الحادية والخمسين المعقودة في آب/أغسطس 1997. |
À sa 393e séance, le 20 août 1996, le Comité a examiné la question des accords avec les pays hôtes. | UN | وفي الجلسة ٣٩٣ المعقودة في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، نظرت اللجنة في مسألة اتفاقات البلد المضيف. |
16. le Comité a examiné la question de l'organisation de ses travaux à sa 1re séance, le 30 avril 2012. | UN | 16- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم عملها في جلستها الأولى المعقودة في 30 نيسان/ أبريل 2012. |
18. le Comité a examiné la question de l'organisation de ses travaux à sa 29e séance, le 12 novembre 2012. | UN | 18- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم عملها في جلستها التاسعة والعشرين المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
le Comité a examiné la question lors de plusieurs séances mais n'a pas pu se prononcer, faute d'un consensus, sur le caractère humanitaire du projet et sur les modalités du montage financier. | UN | ونظرت اللجنة في المسألة في جلسات عديدة لكنها لم تتمكن من التوصل إلى قرار بشأنها نظرا لعدم وجود توافق في اﻵراء حول الطابع اﻹنساني للمشروع وحول الطرائق المتعلقة بترتيباته المالية. |
De juillet 1994 à avril 1995, le Comité a examiné la question à plusieurs reprises et finalement décidé, à sa 122e séance, le 19 avril 1995, de faire savoir au Soudan qu'il ne pouvait toujours pas approuver la reprise des vols. | UN | ومنذ ذلك الحين وحتى نيسان/أبريل ١٩٩٥، نظرت اللجنة في المسألة عدة مرات وقررت، أخيرا، في جلستها ١٢٢ المعقودة في ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٥، إبلاغ السودان بأنه ما زال في غير مقدورها أن توافق على استئناف الرحلات الجوية. |
Fédération de Russie), le Comité a examiné la question des < < effets continus > > en déclarant une communication irrecevable: | UN | تناولت اللجنة مسألة " الآثار المستمرة " عند الإعلان عن عدم قبول البلاغ |
668. À sa 282e séance, le 2 février, le Comité a examiné la question en se fondant sur le rapport du Groupe de travail II. | UN | ٦٦٧- في جلستها ٢٨٢ المعقودة في ٢ شباط/فبراير، نظرت اللجنة في البند بالاستناد الى تقرير الفريق العامل الثاني. |
4.2 À sa soixantième session en juilletaoût 1997, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. | UN | 4-2 وقد بحثت اللجنة مسألة مقبولية البلاغ في دورتها الستين المعقودة في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 1997. |
le Comité a examiné la question des calendriers de remboursement pluriannuels et reconnu qu'ils pouvaient constituer un moyen de remédier au problème des arriérés. | UN | وناقشت اللجنة مسألة خطط السداد على سنوات متعددة، بوصفها وسيلة لتقليل مشكلة المتأخرات. |
le Comité a examiné la question de la piraterie et de la sécurité maritime dans le golfe de Guinée, qui ne laisse d'être préoccupante pour la sous-région. | UN | ٢٦ - ناقشت اللجنة مسألة القرصنة والأمن البحري في خليج غينيا، التي أصبحت مصدر قلق متزايد بالنسبة للمنطقة دون الإقليمية. |
Au cours de sa soixantedouzième session, le Comité a examiné la question et une note verbale a été adressée à l'État partie pour le prier de fournir des informations sur: | UN | وناقشت اللجنة هذه المسألة أثناء دورتها الثانية والسبعين، وأرسلت مذكرة شفوية إلى الدولة الطرف تطلب فيها المعلومات التالية: |
Enfin, le Comité a examiné la question de la cohérence des politiques relatives aux changements climatiques après la Conférence de Copenhague, compte particulièrement tenu du mécanisme de financement. | UN | وأخيرا، نظرت اللجنة في المسائل المتعلقة باتساق السياسات المعنية بتغير المناخ في سياق ما بعد مؤتمر كوبنهاغن وخاصة فيما يتعلق بهيكل تمويلها. |
90. Dans le premier rapport, le Comité a examiné la question de savoir dans quelle mesure les réparations effectuées dans les ambassades étrangères au Koweït et en Iraq pouvaient donner lieu à indemnisation. | UN | ٠٩- في التقرير اﻷول، تناول الفريق مسألة قابلية التعويض عن إجراء التصليحات في مباني السفارات في الكويت والعراق. |
Après avoir obtenu des renseignements supplémentaires des autorités allemandes, le Comité a examiné la question à sa 171e séance, le 12 mai 1998. | UN | وبعد الحصول على معلومات إضافية من السلطات اﻷلمانية، تناولت اللجنة هذه المسألة في جلستها ١٧١ المعقودة في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Dans l'affaire no 925/2000 (Koi c. Portugal), le Comité a examiné la question de savoir si le respect de l'obligation d'épuiser les recours internes devait être vérifié au moment de la présentation de la communication ou pendant son examen par le Comité. | UN | وفي الحالة رقم 925/2000 (كوي ضد البرتغال)، تناولت اللجنة بالدرس ما إذا كان ينبغي تقييم شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية في الوقت الذي قُدّم فيه البلاغ أو عند نظر اللجنة فيه. |
6.1 À sa quarante-sixième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. | UN | ٦-١ نظرت اللجنة خلال دورتها السادسة واﻷربعين في مقبولية هذا البلاغ. |