"le comité a l'intention de" - Translation from French to Arabic

    • وتعتزم اللجنة
        
    • تعتزم اللجنة
        
    • ويعتزم المجلس
        
    • وينوي الفريق
        
    • وتنوي اللجنة
        
    • فإن اللجنة تعتزم
        
    • وينوي المجلس
        
    le Comité a l'intention de continuer à consacrer l'essentiel de son programme de travail à la poursuite de cet objectif. UN وتعتزم اللجنة مواصلة تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق هذا الهدف.
    le Comité a l'intention de revoir cette proportion ainsi que la méthodologie adoptée en examinant le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur le compte d'appui. UN وتعتزم اللجنة استعراض هذه النسبة والمنهجية في إطار نظرها في تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم إلى الجمعية العامة.
    le Comité a l'intention de poursuivre la discussion et éventuelle d'adopter l'observation générale à sa treizième session. UN وتعتزم اللجنة أن تواصل في دورتها الثالثة عشرة مناقشتها بشأن التعليق العام بقصد اعتماده في نفس الدورة، إذا أمكن ذلك.
    Comme dans le passé, le Comité a l'intention de faire en sorte que les ressources, qui sont mises à sa disposition soient utilisées d'une manière efficace pour toutes les tâches qui lui ont été confiées. UN وكما حدث في الماضي، تعتزم اللجنة أن تكفل استخدام الموارد المتاحة لها بفعالية في تنفيذ كل المهام المنوطة بها.
    À l'avenir, le Comité a l'intention de mener un examen plus approfondi de la répartition et de la gestion des charges relatives aux programmes et à l'administration. UN ١٨ - ويعتزم المجلس في سياق أعماله المقبلة إجراء دراسة أكثر تفصيلا لتخصيص وإدارة التكاليف البرنامجية والإدارية.
    le Comité a l'intention de présenter un rapport et des recommandations concernant la partie restante de la troisième tranche de réclamations. UN وينوي الفريق تقديم تقريره وتوصياته بشأن الجزء الباقي من الدفعة الثالثة من المطالبات في تقرير إضافي واحد إلى مجلس الإدارة.
    le Comité a l'intention de revenir dès que possible sur les dépenses communes de personnel et la rubrique " Autres dépenses communes de personnel " . UN وتنوي اللجنة أن تعود الى مسألة التكاليف العامة للموظفين و " التكاليف العامة اﻷخرى للموظفين " في أقرب فرصة ممكنة.
    En ce qui concerne la proposition de désigner un coordonnateur pour les questions relatives aux représailles, le Comité a l'intention de nommer un rapporteur chargé des mesures d'urgence et éventuellement de la protection des défenseurs des droits de l'homme. UN أما فيما يخص فكرة تعيين جهة تنسيق معنية بمسألة الانتقام، فإن اللجنة تعتزم تعيين مقرر خاص معني بتدابير حالات الطوارئ وربما بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    le Comité a l'intention de poursuivre la discussion et éventuelle d'adopter l'observation générale à sa treizième session. I. Promotion de la Convention UN وتعتزم اللجنة أن تواصل في دورتها الثالثة عشرة مناقشتها بشأن التعليق العام بقصد اعتماده في نفس الدورة، إذا أمكن ذلك.
    le Comité a l'intention de présenter à l'Assemblée, à sa session en cours, ses recommandations en la matière. UN وتعتزم اللجنة رفع توصياتها بشأن ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    le Comité a l'intention de suivre l'évolution de la réforme de la structure organisationnelle de la MINUL, y compris aux niveaux hiérarchiques supérieurs. UN وتعتزم اللجنة مراقبة التطورات المتعلقة بإصلاح الهيكل التنظيمي للبعثة بما في ذلك المناصب العليا.
    Comme il a été dit plus haut, le Comité a l'intention de faire pleinement usage de ces moyens dans ses travaux futurs. UN وتعتزم اللجنة كما ذُكر آنفا، أن تستخدم هذه الوسائل إلى أقصى حد ممكن في عملها مستقبلا.
    Comme pour les rapports précédents, le Comité a l'intention de faire distribuer le rapport comme document du Conseil de sécurité. UN وتعتزم اللجنة كما حدث بالنسبة إلى التقارير السابقة تعميم التقرير بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    le Comité a l'intention de suivre la question lors de l'examen du rapport sur l'exécution du budget. UN وتعتزم اللجنة رصد هذا الأمر في إطار تقرير الأداء.
    le Comité a l'intention de suivre l'évolution de la réforme de la structure organisationnelle de la MINUL, y compris aux niveaux hiérarchiques supérieurs. UN وتعتزم اللجنة مراقبة التطورات المتعلقة بإصلاح الهيكل التنظيمي للبعثة بما في ذلك المناصب العليا.
    le Comité a l'intention de continuer à consacrer l'essentiel de son programme de travail à la poursuite de cet objectif. UN وتعتزم اللجنة الاستمرار في تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق ذلك الهدف.
    le Comité a l'intention de continuer à consacrer l'essentiel de son programme de travail à la poursuite de cet objectif. UN وتعتزم اللجنة الاستمرار في تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق هذا الهدف.
    le Comité a l'intention de suivre les progrès réalisés dans ce domaine. UN وتعتزم اللجنة رصد التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Comme dans le cas des rapports précédents de Singapour, le Comité a l'intention de faire distribuer le prochain rapport comme document du Conseil de sécurité. UN وعلى غرار الإجراء المتبع بالنسبة للتقارير السابقة، تعتزم اللجنة تعميم التقرير اللاحق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Comme pour les rapports précédents, le Comité a l'intention de faire circuler le rapport complémentaire comme document du Conseil de Sécurité. UN وكما هي الحال بالنسبة للتقارير السابقة، تعتزم اللجنة تعميم التقرير الرابع بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    le Comité a l'intention de procéder à un audit du contrôle interne pendant l'exercice biennal 2002-2003. UN ويعتزم المجلس الاضطلاع بعملية مراجعة للرقابة الداخلية في أثناء فترة السنتين 2002-2003.
    le Comité a l'intention de présenter un rapport et des recommandations pour chacune des deux autres parties de la troisième tranche. UN وينوي الفريق تقديم تقريره وتوصياته بشأن الجزئين المتبقيين من الدفعة الثالثة من المطالبات في تقريرين اضافيين إلى مجلس الإدارة.
    le Comité a l'intention de reprendre, le cas échéant, l'examen de ces questions, et d'examiner les incidences budgétaires des autres recommandations lors de la présentation des projets de budget des tribunaux pour 2001. UN وتنوي اللجنة أن تعود إلى هذه المسائل، عند الاقتضاء، وكذلك استعراض آثار التوصيات الأخرى على الميزانية في إطار مقترحي الميزانية للمحكمتين لعام 2001.
    74. Comme il l'a indiqué au paragraphe 47 ci-dessus, le Comité a l'intention de présenter ses observations sur le rapport du Secrétaire général sur l'emploi de personnel civil (y compris du personnel contractuel international) dans les opérations de maintien de la paix. UN ٤٧ - ووفقا لما أشير إليه في الفقرة ٤٧ أعلاه، فإن اللجنة تعتزم أن تقدم ملاحظاتها على تقرير اﻷمين العام عن استخدام الموظفين المدنيين )ومن بينهم الموظفون التعاقديون الدوليون( في عمليات حفظ السلم.
    le Comité a l'intention de simplifier encore la présentation des futurs rapports, notamment en les structurant de façon plus lisible. UN وينوي المجلس زيادة تبسيط عرض التقارير مستقبلا، من خلال، من جملة أمور، وضعها بطريقة تسهل القراءة بدرجـة أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more