"le comité a mis" - Translation from French to Arabic

    • قامت اللجنة
        
    • وقامت اللجنة
        
    • أصدرت اللجنة
        
    • أعد الفريق عملية
        
    • نفذت اللجنة منذ
        
    Le 12 avril 2013, le Comité a mis à jour la liste. UN وفي 12 نيسان/أبريل 2013، قامت اللجنة بتحديث القائمة.
    le Comité a mis à jour la liste récapitulative des 47 demandes d'assistance formelles ainsi que la base de données relative à l'assistance technique. UN وقد قامت اللجنة باستكمال القائمة الموحدة التي تضم 47 دولة ومنظمة دولية وإقليمية تطلب المساعدة، وكذلك قاعدة بيانات المساعدة التقنية
    le Comité a mis à jour la liste récapitulative des 41 demandes d'assistance formelles ainsi que la base de données relative à l'assistance technique. UN وقد قامت اللجنة باستكمال القائمة الموحدة المؤلفة من 41 طلبا رسميا من طلبات المساعدة، وكذلك قاعدة بيانات المساعدة التقنية
    le Comité a mis à jour les entrées de sa liste les 27 juin et 26 septembre. UN 24 - وقامت اللجنة بتحديث الأسماء المدرجة في قائمة جزاءاتها في 27 حزيران/يونيه و 26 أيلول/سبتمبر.
    le Comité a mis à jour les informations concernant 65 personnes et cinq entités associées à Al-Qaida, et six personnes associées aux Taliban. UN وقامت اللجنة بتحديث المعلومات الواردة في 65 من القيود المتعلقة بأفراد مرتبطين بتنظيم القاعدة، وخمسة كيانات مرتبطة بتنظيم القاعدة، وستة أفراد مرتبطين بحركة طالبان.
    le Comité a mis au point un dossier d'information sur le régime des sanctions que plusieurs organisations internationales ont commencé à utiliser, non seulement pour mieux comprendre le régime mais aussi dans le cadre de séances d'information et de formation. UN 82 - وقد أصدرت اللجنة مجموعة من المعلومات بشأن نظام الجزاءات وبدأت عدة منظمات دولية باستخدامها، ليس فقط لتحسين فهمها للأمر، بل أيضا لأغراض التوعية والتدريب.
    2. Comme le demandait la résolution 986 (1995), le Comité a mis au point, en coopération étroite avec le Secrétaire général, des modalités d'application accélérée des arrangements prévus aux paragraphes susvisés. UN ٢ - وحسب المطلوب بالقرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، قامت اللجنة في تعاون وثيق مع اﻷمين العام، بتعجيل اﻹجراءات حسب الاقتضاء لتنفيذ الترتيبات الواردة في الفقرات المشار إليها أعلاه.
    Le 20 mars 2013, le Comité a mis à jour les informations relatives à une personne inscrite sur la Liste des personnes et entités visées par l'interdiction de voyager et le gel des avoirs, et a actualisé celles concernant une autre personne le 29 juillet. UN وفي 20 آذار/مارس 2013، قامت اللجنة بتحديث أحد القيود المدرجة في قائمتها بالأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير حظر السفر وتجميد الأصول، وحدّثت قيدا آخر في 29 تموز/يوليه.
    Le 21 janvier 2013, le Comité a mis à jour ses listes des personnes visées par l'interdiction de voyager et le gel des avoirs sur la base d'informations envoyées par l'Australie après qu'une personne dont le nom figurait sur les listes, Richard Chichakli, eut été arrêtée par les autorités australiennes le 10 janvier. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2013، قامت اللجنة بتحديث قائمتيها لحظر السفر والأصول المجمدة بإدخال المعلومات التي تلقتها من أستراليا عقب إلقاء السلطات الأسترالية القبض على فرد مدرج في القائمة، وهو ريتشارد شيشاكلي، في 10 كانون الثاني/يناير.
    Rappelant que de nombreux pays respectent les cadres d'assurance qualité des données établis et insistant sur le fait que les organisations internationales et supranationales appliquent également des pratiques exemplaires, le Comité a mis en place une équipe spéciale en septembre 2010. UN 24 - قامت اللجنة في أيلول/سبتمبر 2010، لعلمها أن العديد من البلدان تتبع أطر عمل راسخة لجودة البيانات وتصر على أن تأخذ أيضا المنظمات الدولية والمنظمات التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية بأفضل الممارسات، بإنشاء فريق عمل متخصص في هذا الشأن.
    3. Au cours de la période considérée, le Comité a mis à jour la note d’information pratique no 2 concernant l’application des résolutions, en tenant compte de la modification de l’embargo sur les armes figurant dans la résolution 2095 (2013) et du nouveau centre de liaison libyen pour les achats d’armes. UN 3 - قامت اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير باستيفاء الإشعار رقم 2 المتعلق بالمساعدة على تنفيذ حظر الأسلحة، حيث أصبح الإشعار ينسجم والتغيير الذي طرأ على حظر الأسلحة بموجب القرار 2095 (2013) وكذلك يشير إلى جهة الاتصال الليبية المنشأة حديثا لتنسيق مشتريات الأسلحة.
    le Comité a mis à jour les informations figurant dans 71 entrées concernant des personnes associées à Al-Qaida, 23 personnes associées aux Taliban et 41 entités associées à Al-Qaida. UN وقامت اللجنة بتحديث المعلومات الواردة في 71 بندا تشير إلى أفراد مرتبطين بتنظيم القاعدة، و 23 فردا مرتبطا بحركة طالبان، و 41 كيانا مرتبطا بتنظيم القاعدة.
    le Comité a mis à jour l'inscription d'Al-Qaida en Iraq au vu de la présence active de cette entité en Syrie sous le nom de Front al-Nosra. UN وقامت اللجنة بتحديث البند المتعلق بتنظيم القاعدة في العراق ليعكس الأنشطة الحالية لهذا الكيان في الجمهورية العربية السورية تحت اسم جبهة النصرة.
    Dans le cadre de l’examen des rapports présentés depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le Comité a mis en relief les engagements pris par chaque État partie à l’occasion de cette conférence. UN ٨ - وقامت اللجنة عند نظرها في التقارير المقدمة منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بإبراز الالتزامات التي أعلنتها كل دولة من الدول اﻷطراف في ذلك المؤتمر.
    Dans le cadre de l’examen des rapports présentés depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le Comité a mis en relief les engagements pris par chaque État partie à l’occasion de cette conférence. UN ٨ - وقامت اللجنة عند نظرها في التقارير المقدمة منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بإبراز الالتزامات التي أعلنتها كل دولة من الدول اﻷطراف في ذلك المؤتمر.
    Le 7 mars 2012, le Comité a mis en ligne sur son site Web une note d'information destinée à aider tous les États Membres à appliquer les dispositions relatives au gel des avoirs. UN وفي 7 آذار/مارس 2012، أصدرت اللجنة نشرة تهدف إلى مساعدة جميع الدول الأعضاء على التنفيذ الصحيح لتدبير تجميد الأصول، وهي متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    Le 25 juillet 2012, le Comité a mis en ligne sur son site Web une note d'information destinée à aider tous les États Membres à appliquer les dispositions relatives à l'embargo sur les armes. UN وفي 25 تموز/يوليه، أصدرت اللجنة نشرة تهدف إلى مساعدة جميع الدول الأعضاء في التنفيذ الصحيح لحظر توريد الأسلحة، وهي متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    8. le Comité a mis au point une procédure en deux étapes afin d'évaluer la recevabilité des réclamations comme l'avait demandé le Conseil d'administration. UN 8- أعد الفريق عملية مؤلفة من مرحلتين لتقييم الحد الأدنى للأهلية وفقاً لما أوعز به مجلس الإدارة.
    Depuis sa quarante-deuxième session, le Comité a mis en place une procédure de suivi de ses constatations concernant chaque communication, procédure qui est en cours pour trois communications. UN وقد نفذت اللجنة منذ دورتها الثانية والأربعين إجراء يقضي بمتابعة آرائها بشأن بعض الرسائل وهناك الآن ثلاث قضايا معلقة بموجب هذا الإجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more