"le comité a pris note avec satisfaction" - Translation from French to Arabic

    • أحاطت اللجنة علما مع التقدير
        
    • وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير
        
    • وأحاطت اللجنة علما مع التقدير
        
    • ولاحظت اللجنة بارتياح
        
    • ولاحظت اللجنة مع التقدير
        
    • وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح
        
    • أحاطت اللجنة علماً مع التقدير
        
    • أحاطت اللجنة علماً بتقدير
        
    • وأحاطت اللجنة علما بارتياح
        
    • أخذت اللجنة علماً مع التقدير
        
    • أعربت اللجنة عن ارتياحها
        
    • وقد لاحظت اللجنة مع التقدير
        
    • ورحَّبت اللجنة بتقدير
        
    • وأثنت اللجنة على
        
    15. le Comité a pris note avec satisfaction des deuxième et troisième rapports combinés de la République de Bulgarie. UN ١٥ - أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتقريرين الثاني والثالث الموحدين المقدمين من بلغاريا.
    le Comité a pris note avec satisfaction du rapport présenté oralement sur l’amélioration de l’utilisation des installations de conférence à l’Office des Nations Unies à Nairobi. UN ٤٨ - أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتقرير الشفوي المقدم عن تحسين استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    le Comité a pris note avec satisfaction des rapports de ses quatre groupes de travail, qui contenaient les résultats de leurs délibérations, conformément à leurs plans de travail respectifs. UN 29- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بتقارير أفرقتها العاملة الأربعة التي تضمنت نتائج مداولاتها وفقاً لخطة عمل كل منها.
    le Comité a pris note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'amélioration de ses méthodes de travail. UN 438 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالتقدم المحرز في تحسين أساليب عملها.
    79. le Comité a pris note avec satisfaction du rapport sur la promotion et l'organisation d'activités de mobilisation de l'opinion à l'occasion de la célébration de la Semaine mondiale de l'espace. UN 79- وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتقرير عن ترويج وتنظيم أنشطة وصولة إلى الناس احتفالا بأسبوع الفضاء العالمي.
    234. le Comité a pris note avec satisfaction des activités du Conseil consultatif de la génération spatiale, qui favorisaient la participation de jeunes aux activités spatiales. UN 234- ولاحظت اللجنة بارتياح أنشطة المجلس الاستشاري لجيل الفضاء الرامية إلى ترويج مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية.
    le Comité a pris note avec satisfaction des mesures prises par le Nigéria au niveau international pour donner effet à l'article 3 de la Convention. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير الخطوات التي اتخذتها نيجيريا على الصعيد الدولي لتنفيذ المادة ٣ من الاتفاقية.
    le Comité a pris note avec satisfaction de la disponibilité du Gabon, pays devant abriter l'exercice, à accueillir la rencontre. UN وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح باستعداد غابون، البلد الذي ستتم فيه التدريبات، لاستضافة اللقاء.
    le Comité a pris note avec satisfaction des rapports de la Commission d'experts, en particulier des chapitres qui traitent de l'application de la Convention no 111 de 1958 relative à la discrimination (emploi et profession) et de la Convention no 169 de 1989 relative aux peuples indigènes et tribaux, ainsi que des autres informations intéressant les activités du Comité. UN وقد أحاطت اللجنة علماً مع التقدير بتقارير لجنة الخبراء، ولا سيما الأقسام التي تتناول تطبيق اتفاقية مناهضة التمييز (في الاستخدام والمهن) لعام 1958 (رقم 111) والاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية لعام 1989 (رقم 169)، فضلاً عن المعلومات الأخرى الواردة في التقارير والمتصلة بأنشطة اللجنة.
    À sa troisième session, le Comité a pris note avec satisfaction des intéressantes synthèses de l’état des ressources minérales et de l’eau qui lui avaient été communiquées, ainsi que des rapports soumis par les organismes, organes et commissions régionales des Nations Unies, et prié le Secrétaire général de lui transmettre, à sa quatrième session, des rapports de synthèse similaires. UN في دورتها الثالثة، أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالاستعراضات العامة القيمة المقدمة إليها في كل من قطاعي المعادن والمياه، وكذلك بالتقارير المقدمة من مؤسسات اﻷمم المتحدة وهيئاتها ولجانها اﻹقليمية، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة تقارير تتضمن استعراضات عامة مشابهة.
    À sa troisième session, le Comité a pris note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général examinant les progrès décisifs réalisés dans la mise au point et l’application de techniques de pointe permettant de réduire au minimum les dégâts causés à l’environnement par les activités minières et le traitement des ressources minérales. UN في دورتها الثالثة، أحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المتعلق بأوجه التقدم الرئيسية في تطوير وتطبيق أحدث التكنولوجيات الرامية إلى التقليل إلى أدنى حد من التدهور البيئي الذي يسببه استخراج الموارد المعدنية وتجهيزها.
    le Comité a pris note avec satisfaction du rapport oral sur le suivi linguistique de la production des documents et a encouragé le Secrétariat à poursuivre ses efforts pour assurer un contrôle efficace de la qualité linguistique des documents jusqu’au stade final de leur production. UN ١٢٢ - أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتقرير الشفوي عن الرصد اللغوي ﻹنتاج الوثائق، وشجعت اﻷمانة العامة على مواصلة بذل جهودها لكفالة مراقبة فعالة للجودة اللغوية حتى المرحلة اﻷخيرة من إنتاج الوثائق.
    le Comité a pris note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif sur les petits Etats insulaires en développement (UNEP/GC.25/6). UN 59 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية الوارد في الوثيقة UNEP/GC.25/6.
    le Comité a pris note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif sur la mise en œuvre de la politique et stratégie du PNUE en matière d'eau (UNEP/GC.25/9). UN 63 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي بشأن تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الوارد في الوثيقة UNEP/GC.25/9.
    le Comité a pris note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif sur la coopération Sud-Sud pour l'instauration d'un développement durable (UNEP/GC.25/8). UN 68 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي بشأن التعاون بين بلدان الجنوب الوارد في الوثيقة UNEP/GC.25/8.
    le Comité a pris note avec satisfaction d'une lettre du Comité des travailleurs migrants concernant une éventuelle recommandation/observation générale ci-jointe sur la question des travailleuses migrantes et a adressé une réponse à ce sujet à ce comité. UN 382 - وأحاطت اللجنة علما مع التقدير برسالة تلقتها من اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين بخصوص احتمال إصدار توصية/تعليق عام مشترك فيما يتعلق بمسألة العاملات المهاجرات، وقامت بإرسال ردها حول هذا الموضوع.
    le Comité a pris note avec satisfaction de l’autorisation accordée par le Comité des conférences de prolonger sa vingtième session d’une semaine, du 18 au 22 mai 1998. UN ٢٠ - وأحاطت اللجنة علما مع التقدير باﻹذن الذي منحته لجنة المؤتمرات بتمديد فترة انعقاد الدورة العشرين للجنة أسبوعا إضافيا يبدأ من ١٨ إلى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    le Comité a pris note avec satisfaction des activités du Conseil consultatif de la génération spatiale, qui favorisaient la participation de jeunes aux activités spatiales. UN 234- ولاحظت اللجنة بارتياح أنشطة المجلس الاستشاري لجيل الفضاء الرامية إلى ترويج مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية.
    le Comité a pris note avec satisfaction des progrès accomplis par le Tadjikistan en vue de respecter ses engagements. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير التقدم الذي أحرزته طاجيكستان صوب الامتثال لالتزاماتها.
    le Comité a pris note avec satisfaction de la création dans le pays de structures opérationnelles de lutte contre la corruption et l'insécurité. UN وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بإنشاء هياكل تنفيذية في البلد لمكافحة الفساد واضطراب الأمن.
    167. le Comité a pris note avec satisfaction du rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-septième session (A/AC.105/917), qui rendait compte des résultats de ses délibérations au sujet des questions dont l'avait chargé l'Assemblée générale dans sa résolution 62/217. UN 167- أحاطت اللجنة علماً مع التقدير بتقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها السابعة والأربعين (A/AC.105/917)، الذي تضمّن نتائج مداولاتها حول البنود التي أسندتها إليها الجمعية العامة في قرارها 62/217.
    le Comité a pris note avec satisfaction du rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa quarante-neuvième session (A/AC.105/1001), qui rendait compte des résultats des délibérations de ce dernier au sujet des points de l'ordre du jour qu'il avait examinés en application de la résolution 66/71 de l'Assemblée générale. UN 71- أحاطت اللجنة علماً بتقدير بتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها التاسعة والأربعين (A/AC.105/1001)، الذي يتضمّن نتائج مداولات اللجنة الفرعية بشأن البنود التي نظرت فيها وفقا لقرار الجمعية العامة 66/71.
    56. le Comité a pris note avec satisfaction du rapport sur l'avancement des travaux et a remercié le groupe spécial d'experts pour l'excellent travail qu'il avait effectué. UN 56- وأحاطت اللجنة علما بارتياح بالتقرير المرحلي وأعربت عن تقديرها للعمل الممتاز الذي قام به فريق الخبراء المخصص.
    A cet égard, le Comité a pris note avec satisfaction de l'offre faite par l'Ukraine d'accueillir l'atelier régional destiné aux pays de l'Europe centrale et de l'Est. UN وبهذا الصدد، أخذت اللجنة علماً مع التقدير بالعرض المقدم من أوكرانيا لاستضافة حلقة عمل إقليمية لبلدان وسط وشرق أوروبا.
    Par ailleurs, le Comité a pris note avec satisfaction que le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales prévoyait d'organiser, en 1995, un séminaire international ONU/États-Unis sur les retombées bénéfiques de la technologie spatiale. UN وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة عن ارتياحها لاعتزام برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية عقد حلقة عمل دولية عن الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء، وذلك تحت رعاية اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    82. le Comité a pris note avec satisfaction des progrès réalisés par les organismes des Nations Unies en ce qui concerne la mise en valeur de l'énergie durable. UN ٨٢ - وقد لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم المحرز في مجال تنمية الطاقة المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    le Comité a pris note avec satisfaction de la publication " Space and climate change " , préparée conjointement par l'Organisation météorologique mondiale et le Bureau des affaires spatiales sur la base du rapport susmentionné sur l'utilisation des techniques spatiales au sein du système des Nations Unies pour résoudre les problèmes liés au changement climatique. UN 308- ورحَّبت اللجنة بتقدير بالمنشور المعنون " Space and Climate Change " الذي تشاركت في إعداده المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، استنادا إلى التقرير المشار إليه أعلاه عن استخدام تكنولوجيا الفضاء داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل التصدّي للمسائل المتعلقة بتغيُّر المناخ.
    16. le Comité a pris note avec satisfaction des mesures prises par le Gouvernement pour accorder des subventions aux entreprises soucieuses de fournir des services de garderie d'enfants. UN ١٦- وأثنت اللجنة على الحكومة لما اتخذته من خطوات ﻹعانة التدابير التي تضطلع بها الشركات لتوفير الرعاية للطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more