le Comité a pris note du rapport du Centre sous-régional des Nations Unies pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale, sur ses activités. | UN | أحاطت اللجنة علما بتقرير المركز دون الإقليمي التابع للأمم المتحدة لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا حول أنشطته. |
le Comité a pris note du rapport du Secrétaire général. | UN | 43 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام. |
À la même séance, le Comité a pris note du rapport du Secrétaire général. | UN | 15 - وفي الجلسة ذاتها، أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام. |
le Comité a pris note du fait que la CEEAC participe à l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | وأحاطت اللجنة علما بمشاركة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
le Comité a pris note du fait qu'il incombait désormais à Genève, et non plus à New York, d'assurer les services de secrétariat requis auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وأحاطت اللجنة علما بنقل المسئولية عن تقديم الخدمات للّجنة المعنية بالقضاء على التميز ضد المرأة من نيويورك إلى جنيف. |
À sa trente-neuvième session, le Comité a pris note du rapport d'ensemble annuel du CAC, qui était plus satisfaisant que les rapports des années précédentes. | UN | ولاحظت اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين أن تقرير الاستعراض السنوي للجنة التنسيق الإدارية شهد تحسنا قياسا إلى التقارير الصادرة في السنوات الماضية. |
le Comité a pris note du caractère positif de la réponse apportée par l'UNITAR aux questions soulevées par le Bureau des services de contrôle interne. | UN | وأحاط المجلس علما بالرد الإيجابي للمعهد بشأن المسائل التي أثارها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
95. le Comité a pris note du retrait progressif des balises émettant à 121,5 MHz qui étaient remplacées par des balises émettant à 406 MHz; l'opération avait pris fin le 1er février 2009. | UN | 95- وأحاطت اللجنة علماً بعملية الاستغناء التدريجي عن أجهزة الإرشاد العاملة على التردّد 121.5 ميغاهيرتز، التي اكتملت بحلول 1 شباط/فبراير 2009. |
Sur la recommandation des superviseurs, le Comité a pris note du montant des redevances afférentes à l'utilisation de l'oléoduc et d'une manière générale s'est prononcé en faveur du paiement. | UN | وبناء على توصية المراقبين، أحاطت اللجنة علما برسوم خط اﻷنابيب المبينة أعلاه، وأعربت عن موافقتها العامة على السداد. |
le Comité a pris note du rapport publié dans les documents A/53/122 et Add. 1. | UN | ١٢٩ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير الوارد في الوثيقتين A/53/122 و Add.1. |
À la 27e séance, le 5 juin 2008, le Comité a pris note du changement de nom des sept organisations ci-après : | UN | 78 - أحاطت اللجنة علما في جلستها 27، المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2008، بتغيير أسماء المنظمات السبع التالية: |
493. le Comité a pris note du rapport de l'Etat partie et des informations supplémentaires fournies oralement par la délégation. | UN | ٤٩٣ - أحاطت اللجنة علما بتقرير الدولة الطرف وبالمعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد شفويا. |
35. le Comité a pris note du rapport du Secrétaire général sur la restructuration du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | النتائج ٣٥ - أحاطت اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام عن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
136. le Comité a pris note du montant estimatif préliminaire proposé par le Secrétaire général dans le paragraphe 4 de son rapport. | UN | ١٣٦ - أحاطت اللجنة علما بالتقدير المقترح من اﻷمين العام في الفقرة ٤ من تقريره. |
25. le Comité a pris note du rapport et des résolutions susmentionnés. | UN | ٢٥ - وأحاطت اللجنة علما بالتقرير والقرارين المشار اليهما أعلاه. |
le Comité a pris note du projet de texte présenté par les deux pays et en a reporté l'examen à la huitième réunion de façon à permettre aux États membres de l'étudier de façon approfondie. | UN | وأحاطت اللجنة علما بمشروع النص المقدم من البلدين وأرجأت النظر فيه الى اجتماعها الثامن ﻹتاحة الفرصة للدول اﻷعضاء لدراستها بتعمق. |
le Comité a pris note du rapport oral sur la question présenté par le re-présentant du Secrétariat. | UN | 92 - وأحاطت اللجنة علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه ممثل الأمانة العامة عن هذا الموضوع. |
269. le Comité a pris note du manque d'information sur la violence contre les femmes au sein de la famille et du ménage. | UN | ٢٦٩- ولاحظت اللجنة إنعدام المعلومات المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة في نطاق اﻷسرة. |
269. le Comité a pris note du manque d'information sur la violence contre les femmes au sein de la famille et du ménage. | UN | ٢٦٩- ولاحظت اللجنة إنعدام المعلومات المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة في نطاق اﻷسرة. |
le Comité a pris note du retard pris dans l'établissement du registre des dommages visant à indemniser ceux qui ont pâti de la construction du mur, et prié le Secrétaire général de redoubler d'efforts dans ce sens. | UN | ولاحظت اللجنة التأخير في وضع سجل الأضرار لتعويض للمتضررين من أي أضرار مادية ناجمة عن بناء الجدار، وحثت الأمين العام على تكثيف جهوده في تلك الوجهة. |
le Comité a pris note du fait qu'une enquête sur les questions liées aux achats était en cours. 26. Budgétisation axée sur les résultats | UN | 407 - وأحاط المجلس علما بأن تحقيقا لا يزال جاريا بشأن مسائل متعلقة بالمشتريات. |
102. le Comité a pris note du retrait progressif des balises émettant à 121,5 MHz, qui devait être terminé d'ici au 1er février 2009. | UN | 102- وأحاطت اللجنة علماً بعملية الاستغناء التدريجي عن أجهزة الإرشاد العاملة بتردّد 121.5 ميغاهيرتز، ومن المزمع أن يتمّ هذا الاستغناء في 1 شباط/فبراير 2009. |
le Comité a pris note du rapport établi par le secrétariat et a convenu d'inscrire la question à l'ordre du jour de sa neuvième session. | UN | 125 - أخذت اللجنة علماً بتقرير الأمانة، ووافقت على إدراج المسألة في جدول أعمال الدورة التاسعة. |