"le comité a reçu une lettre" - Translation from French to Arabic

    • تلقت اللجنة رسالة
        
    • وتلقت اللجنة رسالة
        
    Le 18 août 2000, le Comité a reçu une lettre du Gouvernement bulgare lui demandant d'approuver l'exportation de tétranitrate de pentaérythritol à destination de la République fédérale de Yougoslavie. UN 12 - وفي 18 آب/أغسطس 2000، تلقت اللجنة رسالة من حكومة بلغاريا تطلب فيها الموافقة على تصدير مادة كيميائية تسمى بنتايري ثريتول تِترانيترات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le 19 décembre 2013, le Comité a reçu une lettre d'une organisation souhaitant s'assurer que l'offre d'assistance technique qu'elle avait adressée à la République populaire démocratique de Corée n'enfreignait pas le régime de sanctions. UN 16 - وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2013، تلقت اللجنة رسالة من المنظمة تطلب فيها التأكيد بأن اقتراحها تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يتعارض ونظام الجزاءات المطبق.
    Le 14 août, le Comité a reçu une lettre d'une organisation souhaitant s'assurer que l'offre d'assistance technique qu'elle avait adressée à la République populaire démocratique de Corée n'enfreignait pas le régime de sanctions. UN 18 - وفي 14 آب/أغسطس، تلقت اللجنة رسالة من منظمة تطلب فيها التأكد من أن اقتراحها تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يتعارض مع نظام الجزاءات.
    Le 3 février 2009, le Comité a reçu une lettre d'un État Membre demandant des conseils concernant les inspections de marchandises sur un navire battant son pavillon à bord duquel avait été trouvé du matériel pouvant être utilisé pour la fabrication d'armes. UN وفي 3 شباط/فبراير 2009، تلقت اللجنة رسالة من دولة تطلب التوجيه في ما يتعلق بتفتيش حمولة سفينة ترفع علمها تبين أنها تنقل مواد متصلة بالأسلحة.
    le Comité a reçu une lettre datée du 20 septembre 2007 émanant du Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation concernant les activités du Groupe d'experts. UN 21 - وتلقت اللجنة رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007 من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة بشأن أنشطة فريق الخبراء.
    Suite à cette rencontre qui a eu lieu le 1er décembre 2005, le Comité a reçu une lettre du Chargé d'affaires par intérim donnant la version des faits du Gouvernement soudanais concernant les deux incidents de l'aéroport d'El-Fasher. UN وفي أعقاب الجلسة، في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، تلقت اللجنة رسالة من القائم بالأعمال بالنيابة يبين فيها رأي الحكومة بشأن الحادثين اللذين وقعا في مطار الفاشر.
    23. Le 9 octobre 2001, le Comité a reçu une lettre de l'Ambassadeur d'Israël auprès de l'Office des Nations Unies à Genève transmettant deux documentaires vidéo sur la situation des enfants face au conflit dans la région. UN 23- وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تلقت اللجنة رسالة من سفير إسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف يحيل فيها عرضين وثائقيين على الفيديو حول وضع الأطفال فيما يتصل بالنزاع في المنطقة.
    Le 23 mai, le Comité a reçu une lettre d'un État Membre lui signalant que des articles de luxe et du matériel de tir étaient temporairement importés sur son territoire dans le cadre d'un événement particulier. UN 16 - وفي 23 أيار/مايو، تلقت اللجنة رسالة من إحدى الدول الأعضاء تبلغ فيها اللجنة باستيراد سلع كمالية ومعدات للرماية مؤقتاً إلى أراضيها لأغراض مناسبة معينة.
    Le 7 juin, le Comité a reçu une lettre de l'État Membre que les personnes susmentionnées avaient quitté. UN 23 - وفي 7 حزيران/يونيه، تلقت اللجنة رسالة من الدولة العضو التي غادر منها الأفراد المذكورة أسماؤهم أعلاه للانتقال إلى أماكن أخرى.
    Le 25 janvier, le Comité a reçu une lettre d'une organisation souhaitant s'assurer que l'offre d'assistance technique qu'elle avait adressée à la République populaire démocratique de Corée n'enfreignait pas le régime de sanctions applicable du Conseil de sécurité. UN 17 - في 25 كانون الثاني/يناير، تلقت اللجنة رسالة من إحدى المنظمات تطلب فيها تأكيد عدم تعارض اقتراحها تقديم مساعدة تقنية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع نظام الجزاءات الساري الذي يفرضه مجلس الأمن.
    Le 20 mai, le Comité a reçu une lettre par laquelle le coordonateur du Groupe d'experts lui transmettait un échange de lettres avec un État Membre concernant le déménagement, dans cet État, de certaines personnes inscrites sur la liste. UN 22 - وفي 20 أيار/مايو، تلقت اللجنة رسالة من منسق فريق الخبراء، يحيل بها رسائل متبادلة مع إحدى الدول الأعضاء بشأن نقل بعض الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة اللجنة بأسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لحظر السفر و/أو تجميد الأصول إلى تلك الدولة العضو.
    Le 20 juin 2006, le Comité a reçu une lettre du Représentant permanent du Rwanda auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant une liste d'armes remises aux autorités rwandaises par le colonel Jules Mutebutsi, comme le Comité l'avait demandé dans ses lettres en date des 19 janvier et 8 mars 2006. UN 16 - وفي 20 حزيران/يونيه 2006، تلقت اللجنة رسالة من الممثل الدائم لرواندا لدى الأمم المتحدة يحيل بها قائمة الأسلحة التي سلمها العقيد جول موتيبوتسي إلى السلطات الرواندية، تلبية لما طلبته اللجنة في رسالتيها المؤرختين 19 كانون الثاني/يناير و 8 آذار/ مارس 2006.
    le Comité a reçu une lettre datée du 2 août 2005 du Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies l'informant qu'une compagnie d'électricité sud-africaine se proposait d'exporter un groupe électrogène diesel de Grèce en Sierra Leone. UN 11 - تلقت اللجنة رسالة مؤرخة 2 آب/أغسطس 2005 من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة، يبلغ فيها اللجنة باقتراح تصدير مولد كهربائي يعمل بزيت الديزل من اليونان إلى سيراليون عن طريق شركة كهرباء من جنوب أفريقيا.
    À ce sujet, le Comité a reçu une lettre du Représentant du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies au Libéria, datée du 28 mai 2003, transmettant une lettre de Mme Agnes Cooper, de la société Berakah Home Furnishing, Inc., demandant des précisions sur le champ d'application du régime des sanctions concernant le bois. UN وفي هذا الصدد، تلقت اللجنة رسالة من ممثل الأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة في ليبريا بتاريخ 28 أيار/مايو 2003 يحيل بها رسالة من أغنس كوبر من مؤسسة Berakah Home Furnishing, Inc. تطلب فيها معلومات حول نطاق الجزاءات المفروضة على الخشب.
    En janvier 2008, le Comité a reçu une lettre du point focal l'informant qu'en application de l'alinéa c) du paragraphe 6 de l'annexe à la résolution 1730 (2006), il avait transmis à tous les membres du Comité une copie de la demande de radiation présentée au nom de Kisoni Kambale. UN 24 - وفي كانون الثاني/يناير 2008، تلقت اللجنة رسالة من المنسق المعني برفع الأسماء من القائمة يُخبر اللجنة فيها أنه وزع، عملا بالفقرة 6 (ج) من مرفق القرار 1730 (2006)، نسخا من طلب الرفع من القائمة باسم كيسوني كامبالي على جميع أعضاء اللجنة.
    Le 10 mai 2006, le Comité a reçu une lettre du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, dans laquelle celui-ci lui faisait tenir une liste d'armements que les Forces nouvelles avaient fournie à l'ONUCI, conformément au paragraphe 2 de la résolution 1643 (2005). UN وفي 10 أيار/مايو 2006، تلقت اللجنة رسالة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام يحيل بها قائمة بأسلحة قُدمت إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من القوى الجديدة عملا بالفقرة 2 من القرار 1643 (2005).
    Le 28 mars, le Comité a reçu une lettre d'un État membre l'informant d'une tentative de vente par la République populaire démocratique de Corée d'articles visés par les mesures imposées par les résolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) et 2094 (2013). UN 15 - وفي 28 آذار/مارس، تلقت اللجنة رسالة من إحدى الدول الأعضاء تبلغ فيها بمحاولةٍ لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لبيع أصناف خاضعة للتدابير المفروضة بموجب القرارات 1718 (2006) و 1874 (2009) و 2087 (2013) و 2094 (2013).
    Le 27 avril 2009, le Comité a reçu une lettre datée du 24 avril 2009 que lui a adressée le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire auprès de l'Organisation des Nations Unies, dans laquelle celui-ci lui demandait de radier de la liste une des personnes touchées par les sanctions, conformément au paragraphe 6 a) de la résolution 1730 (2006). UN 17 - وفي 27 نيسان/أبريل 2009، تلقت اللجنة رسالة مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2009 من الممثل الدائم لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة، يحيل بها طلبا لرفع اسم أحد الأفراد من القائمة، وفقا للفقرة 6 (أ) من القرار 1730 (2006).
    Le 17 juillet, le Comité a reçu une lettre d'un État Membre l'informant de l'inspection d'un navire de la République populaire démocratique de Corée battant pavillon du pays, lequel transportait des produits qui, après un premier examen, semblaient pouvoir être visés par les mesures imposées par les résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009). UN 14 - وفي 17 تموز/يوليه، تلقت اللجنة رسالة من إحدى الدول الأعضاء تبلغها فيها بإجراء عملية تفتيش لسفينة مملوكة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتحمل علمها، حيث كانت تقل أصنافا قد تكون، بحسب الفحص الأولى، خاضعة للتدابير المفروضة بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009).
    le Comité a reçu une lettre du Représentant permanent du Libéria datée du 20 février 2003, transmettant la phase II de la vérification des comptes de la gestion et des systèmes de contrôle du Bureau des affaires maritimes et de l'Office des forêts effectuée par la société Voscon, Inc., en application paragraphe 10 de la résolution 1408 (2002). UN وتلقت اللجنة رسالة مؤرخة 20 شباط/فبراير 2003 من الممثل الدائم لليبريا يحيل بها المرحلة الثانية لمراجعة حسابات الإدارة والنظم في مكتب الشؤون البحرية وهيئة تنمية الغابات التي أجرتها شركة Voscon, Inc. عملا بالفقرة 10 من القرار 1408 (2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more