Au paragraphe 51, le Comité a recommandé au FNUAP de liquider rapidement les avances de fonds qu'il consent à ses partenaires de réalisation. | UN | 506 - وفي الفقرة 51، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل تسوية الأموال المقدمة كسلف إلى الشركاء المنفذين في الوقت المناسب. |
Au paragraphe 71 de son rapport, le Comité a recommandé au FNUAP de mettre en œuvre des procédures destinées à empêcher le préfinancement des projets. Commentaire de l'Administration. | UN | 515- في الفقرة 71 من تقريره، أوصى المجلس الصندوق بتنفيذ إجراءات لمنع التمويل المسبق للمشاريع. |
Au paragraphe 40, le Comité a recommandé au FNUAP de poursuivre ses efforts en vue d'appliquer les recommandations portant sur les dispositifs de contrôle du système Atlas. | UN | 505 - وفي الفقرة 40، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل بذل الجهود لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة بشأن ضوابط نظام أطلس. |
Au paragraphe 21, le Comité a recommandé au FNUAP de constituer une provision en cas de recouvrement douteux, qu'il conviendrait de faire dûment figurer dans les états financiers et les notes de ces états. | UN | 499- وفي الفقرة 21، أوصى المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان باتخاذ تدابير إزاء عمليات التحصيل المشكوك فيها، التي لا بد أن يجري الإفصاح عنها بشكل سليم في البيانات المالية والملاحظات المبداة عليها. |
Au paragraphe 84, le Comité a recommandé au FNUAP de remédier aux faiblesses de l'architecture de ses bureaux régionaux, comme l'a préconisé la Division des services de contrôle interne. | UN | ٥١٢ - وفي الفقرة 84، أوصى المجلس صندوق السكان بأن يعالج نقاط الضعف في هياكل مكاتبه الإقليمية على نحو ما أوصت به شعبة خدمات الرقابة. |
Au paragraphe 10 f), le Comité a recommandé au FNUAP de chiffrer l'incidence financière des réserves émises au sujet des rapports d'audit concernant l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les mesures de suivi prévues pour voir si elles sont raisonnables. | UN | 482- وفي الفقرة (10) (و)، أوصى المجلس بأن يجري الصندوق تحديدا كميا للأثر المالي للمراجعات المحاسبية المشفوعة بتحفظات على نفقات التنفيذ الوطني، وبأن يقيّم هذه التحفظات في ضوء خطط العمل من أجل كفالة معقوليتها. |
Au paragraphe 150, le Comité a recommandé au FNUAP de veiller systématiquement à ce qu'il soit donné suite aux recommandations d'audit interne. | UN | 519 - وفي الفقرة 150، أوصى المجلس الصندوق بأن يتابع بانتظام تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات. |
Au paragraphe 174, le Comité a recommandé au FNUAP de respecter les échéanciers indiqués dans le guide d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences. | UN | 524 - وفي الفقرة 174، أوصى المجلس الصندوق بالتقيد بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم وتطوير الأداء. |
Au paragraphe 177, le Comité a recommandé au FNUAP de renforcer la formation du personnel relative au système Atlas. | UN | 525 - وفي الفقرة 177، أوصى المجلس الصندوق بتحسين تدريب الموظفين على نظام أطلس. |
Au paragraphe 81, le Comité a recommandé au FNUAP de continuer à entrer dans sa base de données des informations complètes sur les coûts des audits des projets. Priorité : Basse | UN | 510 - وفي الفقرة 81، أوصى المجلس الصندوق بالاستمرار في الاحتفاظ بقاعدة بيانات تحتوي على كامل المعلومات بشأن تكاليف مراجعة حسابات المشاريع. |
Au paragraphe 94, le Comité a recommandé au FNUAP de réviser les commandes demeurées en cours pendant une longue période et de solder toutes les commandes dès que les biens et services ont été reçus. | UN | 511 - وفي الفقرة 94، أوصى المجلس الصندوق باستعراض أوامر الشراء التي تظل مفتوحة لفترات طويلة وإغلاق هذه الأوامر حال تلقي السلع أو الخدمات. |
Au paragraphe 132, le Comité a recommandé au FNUAP de veiller à ce que les rapports sur les progrès de la mise en œuvre des projets soient bien communiqués aux donateurs ainsi que l'exigent les accords passés avec eux. | UN | 516 - وفي الفقرة 132، أوصى المجلس الصندوق برصد إصدار التقارير المرحلية المقدمة إلى الجهات المانحة عن المشاريع على النحو المطلوب في الاتفاقات مع المانحين. |
Au paragraphe 144, le Comité a recommandé au FNUAP de faire en sorte que les audits soient davantage axés sur la vérification de la fiabilité des données comptables et autres utilisées pour établir les états financiers. | UN | 518 - وفي الفقرة 144، أوصى المجلس الصندوق بتعزيز تغطية مراجعة حساباته لموثوقية البيانات الحسابية والبيانات الأخرى التي تستخدم لإصدار البيانات المالية. |
Au paragraphe 169, le Comité a recommandé au FNUAP de s'assurer que tous les bureaux de pays ayant contracté des accords de services spéciaux en cours établissent et soumettent au siège des rapports semestriels à ce sujet. | UN | 523 - وفي الفقرة 169، أوصى المجلس الصندوق بأن يتأكد من قيام جميع المكاتب القطرية التي لديها اتفاقات خدمة خاصة معمول بها بجمع التقارير نصف السنوية وتقديمها إلى المقر. |
Au paragraphe 192, le Comité a recommandé au FNUAP de veiller à ce que les systèmes d'administration des congés contiennent des données exactes permettant de déterminer le montant à prévoir pour financer les engagements au titre des congés. | UN | 527 - وفي الفقرة 192، أوصى المجلس الصندوق بأن يتخذ تدابير لكفالة تشغيل نظم إدارة الإجازات بحيث تُنتج بيانات دقيقة من أجل تحديد احتياطي مناسب للالتزامات المتعلقة بالإجازات. |
Au paragraphe 23, le Comité a recommandé au FNUAP de faire apparaître les placements, conformément à l'alinéa ii) du paragraphe 48 des Normes comptables du système des Nations Unies, dans les notes des états financiers. | UN | 502- وفي الفقرة 23، أوصى المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بضرورة الإفصاح في الملاحظات المبداة على البيانات المالية عن الاستثمارات بشكل يتماشى مع الفقرة 48 `2 ' من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
Au paragraphe 21, le Comité a recommandé au FNUAP de constituer une provision pour créances douteuses, et de la faire dûment figurer dans les états financiers et les notes y afférentes. | UN | 499- وفي الفقرة 21، أوصى المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان باتخاذ تدابير إزاء عمليات التحصيل المشكوك فيها، التي لا بد أن يجري الإفصاح عنها بشكل سليم في البيانات المالية والملاحظات المبداة عليها. |
Au paragraphe 23, le Comité a recommandé au FNUAP de faire apparaître les placements, conformément à l'alinéa ii) du paragraphe 48 des Normes comptables du système des Nations Unies, dans les notes des états financiers. | UN | 502- وفي الفقرة 23، أوصى المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بضرورة الإفصاح في الملاحظات المبداة على البيانات المالية عن الاستثمارات بشكل يتماشى مع الفقرة 48 `2 ' من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
Au paragraphe 54, le Comité a recommandé au FNUAP de déterminer les raisons pour lesquelles l'application des recommandations était si lente, de mieux suivre les progrès accomplis et de bien en rendre compte à l'équipe de direction. | UN | ٥٠١ - وفي الفقرة 54، أوصى المجلس صندوق السكان بأن يتحقق من الأسباب الكامنة وراء بطء وتيرة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات، وأن يتوخى مزيدا من الفعالية في تتبّع التقدم المحرز وتقديم تقارير عن ذلك إلى الإدارة العليا. |
Au paragraphe 58, le Comité a recommandé au FNUAP de déterminer les degrés d'assurance appropriés pour les unités administratives à haut risque ou à risque moyen et de doter ses services d'audit des ressources voulues pour leur permettre d'adapter leurs cycles d'audit aux degrés d'assurance choisis. | UN | ٥٠٣ - وفي الفقرة 58، أوصى المجلس صندوق السكان بأن يحدد مستويات الضمان المناسبة لوحدات العمل المصنفة ضمن الوحدات المعرضة لمخاطر عالية ومتوسطة، وأن يعزز قدرات المراجعة الداخلية لديه عن طريق توفير الموارد اللازمة، حسبما يراه مناسبا، بغية تكييف دورات مراجعة الحسابات مع مستوى الضمان الذي يختاره. |
Au paragraphe 10 f), le Comité a recommandé au FNUAP de chiffrer l'incidence financière des réserves émises au sujet des rapports d'audit concernant l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les mesures de suivi prévues pour voir si elles sont raisonnables. | UN | 482- وفي الفقرة (10) (و)، أوصى المجلس بأن يجري الصندوق تحديدا كميا للأثر المالي للمراجعات المحاسبية المشفوعة بتحفظات على نفقات التنفيذ الوطني، وبأن يقيّم هذه التحفظات في ضوء خطط العمل من أجل كفالة معقوليتها. |