"le comité a recommandé au hcr" - Translation from French to Arabic

    • أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية
        
    • أوصى المجلس المفوضية
        
    • أوصى المجلس بأن تجري المفوضية
        
    • أوصي اﻟﻤﺠلس المفوضية بأن تقوم
        
    • المفوضية على توصية المجلس
        
    • أوصى المجلس بأن تتخذ المفوضية
        
    • أوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية
        
    • أوصى المجلس بأن تكثف المفوضية
        
    317. Au paragraphe 52, le Comité a recommandé au HCR de procéder à des mises à jour régulières du plan de passage aux IPSAS ainsi que du budget correspondant. UN 317 - وفي الفقرة 52، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بصفة دورية بتحديث خطة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والميزانية ذات الصلة.
    319. Au paragraphe 84, le Comité a recommandé au HCR de procéder régulièrement au rapprochement des montants répertoriés dans la base de données concernant les biens achetés et ceux comptabilisés dans le grand livre général. UN 319 - وفي الفقرة 84، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بصفة دورية بمطابقة المبالغ المسجلة في قاعدة بيانات الأصول المشتراة مع تلك التي أُدخلت في دفتر الأستاذ العام.
    Au paragraphe 138, le Comité a recommandé au HCR d'examiner les lettres d'observations émises par les vérificateurs indépendants et de les rapprocher des rapports de contrôle financier des partenaires d'exécution, et de prendre, le cas échéant, des mesures de suivi. UN 535 - في الفقرة 138، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض رسائل الإدارة التي أصدرها مراجعو الحسابات المستقلين وتوفيقها مع تقارير الرصد المالي لشركاء التنفيذ، واتخاذ إجراءات المتابعة عند الاقتضاء.
    Au paragraphe 130, le Comité a recommandé au HCR de faire en sorte que toutes les attestations de vérification attendues soient enregistrées dans sa base de données. UN 478 - في الفقرة 130، أوصى المجلس المفوضية بأن تكفل إدراج جميع شهادات مراجعة الحسابات المتوقعة في قاعدة بياناتها.
    Au paragraphe 90, le Comité a recommandé au HCR, qui a accepté, d'établir des statistiques et des indicateurs de référence pour mesurer l'amélioration de la qualité des prestations fournies par les services délocalisés. UN 471 - في الفقرة 90، أوصى المجلس المفوضية بأن تعد إحصاءات ومؤشرات مقارنة لقياس مدى التحسن الذي طرأ على جودة الخدمات التي تقدمها الوحدات المنقولة.
    326. Au paragraphe 130, le Comité a recommandé au HCR de conduire une analyse approfondie des attestations de vérification afin que celles-ci puissent se traduire si nécessaire par des corrections au titre des dépenses des exercices antérieurs dans les états financiers de 2008. UN 326 - وفي الفقرة 130، أوصى المجلس بأن تجري المفوضية تحليلا متعمقا لشهادات مراجعة الحسابات لإجراء التسويات المحتملة في نفقات السنة السابقة في البيانات المالية لعام 2008.
    Au paragraphe 48, le Comité a recommandé au HCR : a) de réviser et de mettre à jour ses politiques et procédures de lutte contre la fraude pour s'assurer qu'il dispose de systèmes de détection et de surveillance satisfaisants; et b) d'élaborer des directives complètes sur le blanchiment d'argent. UN 438 - في الفقرة 48، أوصي اﻟﻤﺠلس المفوضية بأن تقوم بما يلي: (أ) أن تستعرض وتحدّث سياساﺗﻬا وإجراءاﺗﻬا الحالية المتعلقة بمكافحة الغش لضمان ملاءمة نظمها لكشف الغش ورصده، (ب) أن تضع توجيهات شاملة بشأن مكافحة غسل الأموال.
    Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR, qui a accepté, de continuer à opérer les ajustements qui pourraient être requis en ce qui concerne les dépenses des exercices antérieurs inscrites dans les états financiers. UN 477 - في الفقرة 126، وافقت المفوضية على توصية المجلس المكررة بأن تواصل القيام بالتسويات المحتملة لنفقات السنوات السابقة في البيانات المالية.
    Au paragraphe 181, le Comité a recommandé au HCR, qui en est convenu, de veiller davantage au bon fonctionnement du projet de renouvellement des systèmes de gestion, et à l'amélioration du traitement par lots. UN 485 - في الفقرة 181، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتحسين رصدها لمدى توافر مشروع تجديد نظم الإدارة ولخاصية المعالجة بالدفعات داخله، ووافقت المفوضية على هذه التوصية.
    316. Au paragraphe 43, le Comité a recommandé au HCR de mettre en place sans tarder les financements spécifiques nécessaires pour équilibrer dans ses comptes l'impact des charges à payer au personnel après la cessation de service, notamment au titre de l'assurance maladie. UN 316 - وفي الفقرة 43، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية على وجه السرعة بتخصيص تمويل محدد لموازنة أثر الخصوم المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة، ولا سيما استحقاقات التأمين الصحي.
    322. Au paragraphe 106, le Comité a recommandé au HCR d'assurer un suivi budgétaire systématique et précis des coûts budgétaires du personnel en attente d'affectation. UN 322 - وفي الفقرة 106، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية برصد منهجي ودقيق لتكاليف ميزانية الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    Au paragraphe 88 de son rapport, le Comité a recommandé au HCR de revoir son plan comptable de façon à comptabiliser séparément les dépenses liées aux véhicules et d'expliquer clairement ce changement au personnel par le biais de directives et de formations. UN 282 - وفي الفقرة 88، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتنقيح بيان حساباتها من أجل فصل تكاليف المركبات عن المدخلات الأخرى، وأن تبلغ عن هذا التغيير بوضوح من خلال توجيه الموظفين وتدريبهم.
    Au paragraphe 103 de son rapport, le Comité a recommandé au HCR de tenir à jour les informations sur les taux d'utilisation des véhicules au niveau des pays, afin que l'on dispose d'une base sur laquelle se fonder pour envisager des transferts entre les opérations de pays. UN 294 - وفي الفقرة 103، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتعهد معلومات عن مستويات استخدام المركبات على صعيد الشبكة القطرية من أجل توفير أساس للنظر في إعادة نقلها بين العمليات القطرية.
    à assurer en situation de crise Au paragraphe 18, le Comité a recommandé au HCR d'examiner et de perfectionner la méthode qu'il utilise pour imputer les charges aux programmes ou à la gestion afin de présenter des informations plus précises et de saisir et comptabiliser les charges plus fidèlement. UN 372 - وفي الفقرة 18، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض منهجية تخصيص التكاليف البرنامجية والإدارية وزيادة تنقيحها بغية زيادة درجة الإلمام بها وضمان الدقة في تسجيل التكاليف والإبلاغ عنها.
    Division de la gestion des ressources humaines Au paragraphe 33, le Comité a recommandé au HCR d'examiner les causes des défauts de la gestion financière et des rapports dans les bureaux de pays et d'y porter remède. UN 493 - في الفقرة 33، أوصى المجلس المفوضية بدراسة ومعالجة أسباب القصور في الإدارة المالية للمكاتب القطرية وقدرتها على تقديم التقارير المالية.
    Au paragraphe 46 de son rapport à la cinquante-neuvième session, le Comité a recommandé au HCR de vérifier si le volume de ses dépenses non liées au programme restait adéquat. UN 44 - أوصى المجلس المفوضية في الفقرة 46 من تقريره السابق() برصد مدى كفاية مستوى نفاقتها غير البرنامجية.
    44. Au paragraphe 46 de son rapport à la cinquanteneuvième session, le Comité a recommandé au HCR de vérifier si le volume de ses dépenses non liées au programme restait adéquat. UN 44- أوصى المجلس المفوضية في الفقرة 46 من تقريره السابق() برصد مدى كفاية مستوى نفاقتها غير البرنامجية.
    Au paragraphe 33 du chapitre II du document A/66/5/Add.5, le Comité a recommandé au HCR d'examiner les causes des défauts de la gestion financière et des rapports dans les bureaux de pays et d'y porter remède. UN 334 - وفي الفقرة 33 من الفصل الثاني من الوثيقة A/66/5/Add.5، أوصى المجلس المفوضية بدراسة ومعالجة أسباب القصور في الإدارة المالية للمكاتب القطرية وقدرتها على تقديم التقارير المالية.
    Au paragraphe 80, le Comité a recommandé au HCR d'étoffer ses fiches de synthèse annuelles sur la santé publique, la santé procréative et le secteur de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène, en fournissant deux fois par an et pour chaque camp des informations sur le lien entre les indicateurs de santé et les ressources utilisées dans ce domaine. UN 389 - وفي الفقرة 80، أوصى المجلس المفوضية بالإفاضة في موجزات صحائف الوقائع السنوية التي تعدها بشأن الصحة العامة والصحة الإنجابية والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، بحيث تتيح تحديد العلاقة بين المؤشرات الصحية والموارد الصحية المستهلَكة، وذلك مرتين في السنة وعلى مستوى المخيمات.
    Priorité : Moyenne Au paragraphe 55 de son rapport, le Comité a recommandé au HCR de procéder à l'examen de ses stocks de petite valeur pour s'assurer du bien-fondé de leur entreposage. UN 266 - وفي الفقرة 55، أوصى المجلس بأن تجري المفوضية استعراضا لحيازات المخزون المنخفضة القيمة للتأكد مما إذا كانت هناك حاجة حقيقية للاحتفاظ بها لتيسير الأعمال.
    Au paragraphe 26, le Comité a recommandé au HCR : a) de revoir les dispositions relatives à son fonds de roulement, en évaluant notamment si le plafond actuel de 50 millions de dollars actuellement applicable au Fonds de roulement et de garantie est suffisant; et b) de gérer ses programmes et ses flux de trésorerie de façon que le montant moyen de ses disponibilités inutilisées couvre deux mois de dépenses au maximum. UN 428 - في الفقرة 26، أوصي اﻟﻤﺠلس المفوضية بأن تقوم بما يلي: (أ) أن تستعرض متطلبات رأس مالها المتداول بما في ذلك مدى كفاية سقف ٥٠ مليون دولار الذي يطبّق حاليا على صندوق رأس المال المتداول والضمان، (ب) أن تدير برامجها وتدفقاﺗﻬا النقدية ﺑﻬدف المحافظة على متوسط موجوداﺗﻬا النقدية غير المربوطة بمستوى يعادل ما لا يتجاوز نفقات شهرين.
    À l'alinéa b) du paragraphe 12 et au paragraphe 57, le Comité a recommandé au HCR de centraliser le contrôle de la validité des engagements non réglés en fin d'exercice et le HCR a souscrit à cette recommandation. UN 434 - في الفقرتين 12 (ب) و 57، أوصى المجلس بأن ترصد المفوضية مركزيا صحة الالتزامات غير المصفاة الخاصة بها في نهاية السنة، ووافقت المفوضية على توصية المجلس.
    Au paragraphe 63, le Comité a recommandé au HCR de s'appuyer sur les progrès déjà accomplis en termes de rapprochement bancaire quotidien sur les comptes les plus importants pour étudier les coûts et les avantages qu'il y aurait à généraliser cette pratique à tous les principaux comptes bancaires des bureaux extérieurs, lorsque cela serait possible. UN 444 - في الفقرة 63، أوصى المجلس بأن تتخذ المفوضية كمنطلق لها التقدم الذي سبق إحرازه في إجراء التسويات المصرفية اليومية للحسابات المصرفية العالية القيمة، وبأن تستكشف تكاليف ومزايا تمديد العمل بهذه الممارسة، متى كان ذلك ممكنا، لتشمل شتى الحسابات المصرفية الكبرى الموجودة خارج المقر.
    Au paragraphe 29, le Comité a recommandé au HCR, qui a souscrit à cette recommandation, d'adopter une politique cohérente en ce qui concerne le nombre de fonctionnaires à prendre en compte pour calculer le passif éventuel au titre des sommes payables après la cessation de service. UN 409 - وفي الفقرة 29، أوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية سياسة متسقة فيما يتعلق بعدد الموظفين الذي يؤخذ في الحسبان لدى تقدير الالتزامات المتعلقة بانتهاء الخدمة. ووافقت المفوضية على ذلك.
    Au paragraphe 27, le Comité a recommandé au HCR de veiller à ce que les groupes de travail chargés de préparer la mise en œuvre des normes IPSAS intensifient leurs efforts afin que celles-ci soient intégralement mises en œuvre en 2012, conformément à l'objectif fixé. UN 462 - في الفقرة 27، أوصى المجلس بأن تكثف المفوضية جهود الأفرقة العاملة المكلفة بالتحضير لتـنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل اعتمادها كاملة في الموعد المحدد لها، أي عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more