"le comité a recommandé d" - Translation from French to Arabic

    • أوصت اللجنة
        
    • وأوصت اللجنة
        
    • أوصت لجنة استعراض المواد الكيميائية
        
    • وتوصي اللجنة بتقديم
        
    • أوصى الفريق بدفع
        
    À cet égard, le Comité a recommandé d'approuver le cadre de référence proposé par le Corps commun d'inspection. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بالمصادقة على الأساس المرجعي الإطاري الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة.
    65. le Comité a recommandé d'approuver les révisions proposées au programme 27 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997, avec les modifications ci-après : UN ٥٦ - أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٧٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١، مع التعديلات التالية:
    107. le Comité a recommandé d'approuver les révisions du programme 34 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ٧٠١ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ٤٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١.
    le Comité a recommandé d'inviter le Secrétaire général à examiner plus avant cette question. UN وأوصت اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام إيلاء المزيد من النظر إلى هذه المسألة.
    le Comité a recommandé d'étudier la possibilité de stocker dans le système outre la documentation destinée aux organes délibérants les documents et les archives de l'ONU. UN وأوصت اللجنة باستكشاف إمكانية حفظ سجلات ووثائق اﻷمم المتحدة فضلا عن الوثائق التداولية.
    le Comité a recommandé d'améliorer la sécurité des camps de réfugiés et de déplacés afin de protéger les filles contre l'exploitation sexuelle. UN وأوصت اللجنة بتحسين الحالة الأمنية في مخيمات اللاجئين والمشردين بغية حماية الفتيات من الاستغلال الجنسي.
    Consciente des craintes suscitées, tant à la troisième qu'à la quatrième réunion de la Conférence des Parties, au sujet des produits chimiques que le Comité a recommandé d'inscrire à l'Annexe III de la Convention, mais à l'égard desquels la Conférence n'a pas pu parvenir à un consensus, UN وإدراكاً منه للقلق الذي أثير أثناء كل ٍمن مؤتمري الأطراف الثالث والرابع، إزاء تلك المادة الكيميائية (المواد) الكيميائية التي أوصت لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراجها في المرفق الثالث من الاتفاقية، والتي لم يتمكن المؤتمر من التوصل بشأنها إلى توافق في الآراء،
    68. le Comité a recommandé d'approuver les révisions au programme 7 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997, avec la modification suivante : UN ٦٨ - أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٧ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧ مع ادخال التعديلات التالية :
    125. le Comité a recommandé d'approuver les modifications qu'il est proposé d'apporter au programme 18 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ١٢٥ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ١٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    154. le Comité a recommandé d'envisager de faire de ce programme l'objet d'une évaluation approfondie. UN ١٥٤ - أوصت اللجنة باعتبار هذا البرنامج موضوعا محتملا للتقييم المتعمق مستقبلا.
    La Bosnie-Herzégovine et le Tadjikistan ont effectué des versements récemment; le Honduras, auquel le Comité a recommandé d'accorder une dérogation, a versé le montant minimum requis pour éviter l'application de l'Article 19. UN وسددت البوسنة والهرسك وطاجيكستان مبالغ مؤخرا؛ وأما هندوراس، التي أوصت اللجنة بمنحها تمديدا، فقد سددت المبلغ اﻷدنى اللازم لتجنب انطباق المادة ١٩ عليها.
    58. le Comité a recommandé d'approuver le programme 3 du projet de plan à moyen terme pour la période 1998-2001, moyennant les modifications suivantes : UN ٨٥ - أوصت اللجنة بالموافقة على البرنامج ٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١، مع إدخال التعديلات التالية:
    Nous ne répéterons donc pas les remarques que nous avons formulées sur les programmes que le Comité a recommandé d'approuver, à savoir les programmes concernant la prévention du crime et la justice pénale, le contrôle international des drogues et les opérations de protection et d'assistance en faveur des réfugiés. UN ومن ثم، فإننا لن نكرر تعليقاتنا على البرامج التي أوصت اللجنة بالموافقة عليها، وهي البرامج التي تتناول منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمراقبة الدولية للمخدرات، وتوفير الحماية والمساعدة للاجئين.
    155. le Comité a recommandé d'approuver les révisions au programme 28 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997, avec les modifications ci-après : UN ١٥٥ - وأوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المدخلة على البرنامج ٢٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ مع إجراء التعديلات التالية :
    99. le Comité a recommandé d'améliorer la situation des femmes rurales dans tous les domaines, y compris celui de l'emploi en dehors du domicile. UN ٩٩ - وأوصت اللجنة بتحسين وضع المرأة الريفية في جميع المجالات، بما فيها فرص العمل خارج البيت.
    23. le Comité a recommandé d'informatiser le calcul des coefficients d'utilisation. UN ٢٣ - وأوصت اللجنة بضرورة حوسبة معاملات الاستفادة التي ستدرج في التقارير القادمة.
    23. le Comité a recommandé d'informatiser le calcul des coefficients d'utilisation. UN ٢٣ - وأوصت اللجنة بضرورة حوسبة معاملات الاستفادة التي ستدرج في التقارير القادمة.
    le Comité a recommandé d'utiliser des indicateurs de succès mesurables et clairs dans le prochain document budgétaire (par. VIII.69). UN وأوصت اللجنة بإدراج مؤشرات إنجاز قابلة للقياس وواضحة في وثيقة عرض الميزانية القادمة (الفقرة ثامنا - 69)
    113. le Comité a recommandé d'approuver les révisions au programme 35 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997, avec les modifications suivantes : UN ٣١١ - وأوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ٥٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١، مع إجراء التعديلات التالية:
    Consciente des craintes suscitées, tant à la troisième qu'à la quatrième réunion de la Conférence des Parties, au sujet des produits chimiques que le Comité a recommandé d'inscrire à l'Annexe III de la Convention, mais à l'égard desquels la Conférence n'a pas pu parvenir à un consensus, UN وإدراكاً منه للقلق الذي أثير أثناء كل ٍمن مؤتمري الأطراف الثالث والرابع، إزاء تلك المادة الكيميائية (المواد) الكيميائية التي أوصت لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراجها في المرفق الثالث من الاتفاقية، والتي لم يتمكن المؤتمر من التوصل بشأنها إلى توافق في الآراء،
    En conséquence, le Comité a recommandé d'attribuer à chaque requérant concerné une indemnité calculée de cette manière. UN وبناء عليه، أوصى الفريق بدفع مبلغ يحسب على هذا الأساس لكل مطالب على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more