"le comité a recommandé que l" - Translation from French to Arabic

    • أوصى المجلس بأن
        
    • أوصي المجلس بأن
        
    • وأوصى المجلس بأن
        
    • وأوصى المجلس بضرورة
        
    • يوصي المجلس باستعراض
        
    • وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تقوم
        
    • يوصى المجلس بأن
        
    • وقد أوصت اللجنة
        
    • أوصت اللجنة بأنه ينبغي
        
    • أوصى المجلسُ
        
    Au paragraphe 61, le Comité a recommandé que l'UNOPS examine ses politiques comptables concernant la détermination des recettes. UN 640 - وفي الفقرة 61، أوصى المجلس بأن يستعرض المكتب سياساته المحاسبية فيما يتصل بإثبات الإيرادات.
    Au paragraphe 61, le Comité a recommandé que l'Organisation continue de réfléchir à la question du traitement comptable des quotes-parts non acquittées. UN 20 - وفي الفقرة 61، أوصى المجلس بأن تبقي المنظمة قيد الاستعراض مسألة المعالجة المحاسبية للأنصبة المقررة غير المحصّلة.
    Au paragraphe 292, le Comité a recommandé que l'Administration prenne les mesures appropriées pour pourvoir sans tarder les postes vacants. UN 165 - وفي الفقرة 292 أوصى المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير مناسبة لشغل الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب.
    le Comité a recommandé que l'Office des Nations Unies à Genève examine l'affectation des ressources aux fonctions de trésorerie et assure la séparation requise de fonctions incompatibles (par. 208). UN أوصي المجلس بأن يستعرض مكتب الأمم المتحدة في جنيف عملية تخصيص الموارد لمهام الخزينة وأن يكفل الفصل على النحو السليم بين المهام غير المتوافقة (الفقرة 208).
    le Comité a recommandé que l'Administration : UN وقد أوصى المجلس بأن الإدارة ينبغي أن:
    Au paragraphe 45, le Comité a recommandé que l'UNOPS améliore l'information relative aux résultats, y compris en se référant aux indicateurs utilisés par d'autres organismes des Nations Unies. UN ٦٤٦ - وفي الفقرة 45، أوصى المجلس بأن يعزّز المكتب معلوماته عن الأداء، بطرق شتى منها الإشارة إلى ماهية المقاييس التي تستخدمها الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Au paragraphe 47, le Comité a recommandé que l'UNOPS améliore l'information relative aux résultats, y compris en se référant aux indicateurs utilisés par d'autres organismes des Nations Unies. UN 13 - في الفقرة 47، أوصى المجلس بأن يعزز المكتب معلوماته عن الأداء بطرق شتى، منها الإشارة إلى ماهية المقاييس التي تستخدمها الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Au paragraphe 82, le Comité a recommandé que l'UNOPS procède à des analyses comparatives structurées et régulières, chaque fois que possible, des prix qu'il obtient. UN 29 - في الفقرة 82، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بعمليات مقارنة منظمة ومنتظمة بين الأسعار التي يحصل عليها، حيثما أمكن.
    Au paragraphe 59, le Comité a recommandé que l'UNU prévoie le financement voulu aux fins du règlement des prestations dues à la cessation de service. UN 53 - وفي الفقرة 59، أوصى المجلس بأن تقدم الجامعة التمويل المناسب لتسوية الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة.
    Au paragraphe 75, le Comité a recommandé que l'UNICEF constitue des réserves suffisantes pour financer les prestations liées à la cessation de service. UN 244 - في الفقرة 75، أوصى المجلس بأن تخصص اليونيسيف احتياطيات كافية لتمويل التزامات نهاية الخدمة.
    Au paragraphe 84, le Comité a recommandé que l'UNICEF envisage de revoir sa méthode d'évaluation des obligations au titre des jours de congé, dans la perspective de l'application des normes IPSAS. UN 246 - في الفقرة 84، أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف في إجراء تنقيح لسياستها المتبعة في تقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات في سياق التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Au paragraphe 411, le Comité a recommandé que l'Administration veille à ce que les missions mettent en place des plans d'action Ressources humaines, conformément aux instructions données par le DOMP et le DAM. UN 196 - في الفقرة 411، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام البعثات بوضع خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية وفقا لما دعت إليه إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Au paragraphe 429, le Comité a recommandé que l'Administration accélère les enquêtes et mène à bien le traitement de toutes les affaires de faute professionnelle. UN 206 - في الفقرة 429، أوصى المجلس بأن تعجّل الإدارة بالتحقيق في جميع حالات سوء السلوك والبت فيها.
    Au paragraphe 442, le Comité a recommandé que l'Administration accélère la création d'équipes de planification de mission intégrée dans toutes les missions citées. UN 214 - في الفقرة 442، أوصى المجلس بأن تعجّل الإدارة بتشكيل فريق معني بتخطيط البعثات المتكاملة في جميع البعثات المحددة.
    Au paragraphe 339, le Comité a recommandé que l'Administration analyse les écarts relatifs aux frais de location des appareils et ceux touchant les heures de vol effectives dans les différentes missions. UN 270 - في الفقرة 339، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتحقق من الاختلافات بين نفقات استئجار الطائرات وتلك المتصلة بساعات الطيران الفعلية في مختلف البعثات.
    Au paragraphe 442, le Comité a recommandé que l'Administration accélère la création d'équipes de planification de mission intégrée dans toutes les missions citées. UN 298 - في الفقرة 442، أوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بتشكيل أفرقة تُعنى بتخطيط البعثات المتكاملة في جميع البعثات المحددة.
    Au paragraphe 21, le Comité a recommandé que l'UNOPS passe en revue ses règles en matière de réserves de fonctionnement et élabore, avec l'approbation de son conseil d'administration, des plans pour l'utilisation des montants excédentaires. UN ٦٤٠ - وفي الفقرة 21، أوصي المجلس بأن يستعرض المكتب سياساته فيما يتعلق بالاحتياطيات التشغيلية، وأن يضع، بموافقة من المجلس التنفيذي، خططا لاستخدام فائض الأرصدة الاحتياطية.
    le Comité a recommandé que l'Office règle la question de toute urgence. UN وأوصى المجلس بأن يقوم المكتب بمعالجة هذه المسألة على وجه السرعة.
    le Comité a recommandé que l'on fasse davantage jouer la concurrence dans l'octroi et le renouvellement des marchés d'affrètement aérien, afin de répondre aux besoins croissants des opérations de maintien de la paix en matière de transport aérien. UN وأوصى المجلس بضرورة تحسين المنافسة في منح عقود استئجار الطائرات، بما في ذلك تمديدات العقود الحالية، ﻹشباع الحاجة المتزايدة للخدمات الجوية في عمليات حفظ السلم.
    38. le Comité a recommandé que l'Organisation des États américains et la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) échangent les résultats d'expérience acquis sur le plan régional dans le domaine du déminage, en vue de promouvoir la coordination et la compréhension mutuelle. UN 38- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تقوم منظمة الدول الأمريكية والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي بتقاسم تجاربهما الإقليمية في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام بغية تعزيز التنسيق والتفاهم.
    Au paragraphe 117, le Comité a recommandé que l'UNICEF présente des informations détaillées sur le portefeuille de placements, y compris sur la valeur marchande des placements, à la fois pour les placements à court terme et les placements à long terme. UN 332 - في الفقرة 117، يوصى المجلس بأن تكشف اليونيسيف عن تفاصيل حافظة الاستثمار، بما في ذلك القيمة السوقية للاستثمارات في إطار التصنيفات القصيرة الأجل والطويلة الأجل معا.
    le Comité a recommandé que l'application de toute méthode d'interrogatoire contraire aux dispositions des articles 1 et 16 de la Convention cesse immédiatement. UN وقد أوصت اللجنة بالكف فوراً عن أية أساليب استجوابية تتعارض مع أحكام المادتين ١ و٦١ من الاتفاقية.
    35. le Comité a recommandé que l'examen du point intitulé " Moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques " soit poursuivi à titre prioritaire à sa quarante-sixième session, en 2003. UN 35- وقد أوصت اللجنة بأنه ينبغي لها، في دورتها السادسة والأربعين التي ستعقد في عام 2003، أن تواصل النظر على أساس الأولوية في البند المتعلق بسبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Au paragraphe 196, le Comité a recommandé que l'Administration réexamine son système d'allocation des ressources. UN 55 - وفي الفقرة 196 أوصى المجلسُ الإدارةَ باستعراض نظام توزيع الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more