"le comité a remercié le gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة عن تقديرها لحكومة
        
    • وشكرت اللجنة حكومة
        
    le Comité a remercié le Gouvernement canadien d'avoir accueilli le Colloque et d'avoir participé activement à ses débats. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة كندا لتوفيرها مكان انعقاد الندوة ولمشاركتها الفعالة في مداولاتها.
    le Comité a remercié le Gouvernement autrichien d'avoir accueilli les deux réunions dans les locaux du Austria Center, et d'avoir contribué de manière importante au succès de ces manifestations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة النمسا لتوفير مرافق مركز النمسا للاجتماعين ولمشاركتها الهامة في عقد هاتين المناسبتين بنجاح.
    Introduction le Comité a remercié le Gouvernement azerbaïdjanais d’avoir ratifié la Convention sans formuler de réserves après la proclamation de son indépendance. UN ٨٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة أذربيجان لقيامها بالتصديق على الاتفاقية بدون تحفظات بعد إعلان استقلالها.
    Introduction le Comité a remercié le Gouvernement azerbaïdjanais d’avoir ratifié la Convention sans formuler de réserves après la proclamation de son indépendance. UN ٨٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة أذربيجان لقيامها بالتصديق على الاتفاقية بدون تحفظات بعد إعلان استقلالها.
    204. le Comité a remercié le Gouvernement mauricien d'avoir pleinement ratifié la Convention et lui a demandé instamment de s'en servir pour améliorer davantage la condition de la femme mauricienne. UN ٢٠٤- وشكرت اللجنة حكومة موريتانيا، لتصديقها على الاتفاقية بأكملها؛ وحثتها على استغلال الاتفاقية لموالاة تحسين مركز المرأة في موريشيوس.
    le Comité a remercié le Gouvernement cubain pour avoir présenté, dans les délais, un quatrième rapport périodique détaillé comportant des données ventilées par sexe. UN 252 - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة كوبا لتقديمها في الموعد المحدد تقريرا دوريا رابعا مفصلا يتضمن بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    le Comité a remercié le Gouvernement bélizien d’avoir ratifié la Convention en 1990 sans y apporter de réserves et d’avoir soumis un rapport initial et un deuxième rapport périodique ainsi que des informations supplémentaires visant à leur mise à jour jusqu’à 1999. UN ٤٢ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة بليز لمصادقتها على الاتفاقية في عام ١٩٩٠ بدون تحفظات، ولتقديمها تقريريها الدوريين اﻷول والثاني، وكذلك معلومات إضافية تستكمل التقريرين حتى عام ١٩٩٩.
    le Comité a remercié le Gouvernement géorgien d’avoir présenté un rapport initial complet et franc, qui était conforme à ses directives et contenait des informations que le Gouvernement avait reçues des ONG de femmes. UN ٨٣ - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة جورجيا لتقديمها تقريرا أوليا شاملا صريحا اتبعت في إعداده المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة وتضمن المعلومات التي تلقتها من المنظمات النسائية غير الحكومية.
    le Comité a remercié le Gouvernement espagnol d’avoir présenté des troisième et quatrième rapports périodiques détaillés, contenant de nombreuses données ventilées par sexe, et le félicite d’avoir fourni par écrit des réponses très complètes aux questions posées par le Comité et fait un exposé oral qui fournissait un complément d’information sur l’état d’application de la Convention. UN ٢٤٨ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة اسبانيا لتقديم التقريرين الدوريين المفصﱠلين الثالث والرابع اللذين يتضمنان معلومات ممتازة مبوبة حسب الجنس. وتثني على الحكومة لما قدمته من ردود خطية شاملة على أسئلة اللجنة، ولبيانها الشفوي الذي وفﱠر معلومات إضافية عن الحالة الراهنة لتنفيذ الاتفاقية.
    le Comité a remercié le Gouvernement japonais d'avoir offert, par l'intermédiaire de l'Institut technologique de Kyushu, des bourses pour des études postuniversitaires sur la technologie des nanosatellites. UN 92- وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة اليابان التي قدّمت، من خلال معهد كيوشو للتكنولوجيا، زمالات للدراسات العليا في تكنولوجيا السواتل النانوية.
    le Comité a remercié le Gouvernement suisse de l'avoir invité à tenir une session de travail officieuse en Suisse pendant le second semestre de 2007. UN 676 - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة سويسرا لدعوتها اللجنة عقد جلسة عمل غير رسمية في سويسرا، خلال الشطر الثاني من عام 2007.
    le Comité a remercié le Gouvernement japonais d'avoir offert, par l'intermédiaire de l'Institut technologique de Kyushu, des bourses pour des études postuniversitaires sur la technologie des nanosatellites. UN 68- وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة اليابان التي قدّمت، من خلال معهد كيوشو للتكنولوجيا، زمالات للدراسات العليا في تكنولوجيات السواتل النانوية.
    82. le Comité a remercié le Gouvernement italien d'avoir continué d'offrir, par l'intermédiaire du Politecnico di Torino et de l'Istituto Superiore Mario Boella, et en collaboration avec l'Istituto Elettrotecnico Nazionale Galileo Ferraris, des bourses pour des études postuniversitaires sur les GNSS et leurs applications. UN 82- أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة إيطاليا التي استمرت، من خلال معهد البوليتكنيك في تورينو ومعهد ماريو بويلا للدراسات العليا وبالتعاون مع معهد غاليليو فيراريس الوطني للتقنيات الكهربائية، في تقديم زمالات للدراسات العليا في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة وما يتصل بها من تطبيقات.
    83. le Comité a remercié le Gouvernement japonais qui, par l'intermédiaire de l'Institut technologique de Kyushu, avait continué d'offrir quatre bourses de doctorat et deux bourses de master dans le cadre du programme ONU/Japon de bourses d'études de longue durée sur la technologie des nanosatellites. UN 83- وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة اليابان التي استمرَّت، من خلال معهد كيوشو للتكنولوجيا، في تقديم زمالات لأربعة طلاب في مرحلة الدكتوراه وطالبين في مرحلة الماجستير في إطار البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن الزمالات الطويلة الأمد في مجال تكنولوجيات السواتل النانوية.
    le Comité a remercié le Gouvernement italien d'avoir continué d'offrir, par l'intermédiaire du Politecnico di Torino et de l'Istituto Superiore Mario Boella, et en collaboration avec l'Istituto Elettrotecnico Nazionale Galileo Ferraris, des bourses pour des études postuniversitaires sur les GNSS et leurs applications. UN 67- أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة إيطاليا التي استمرت، من خلال معهد البوليتكنيك في تورينو ومعهد ماريو بويلا للدراسات العليا وبفضل تعاون معهد غاليليو فيراريس الوطني للتقنيات الكهربائية، في تقديم زمالات للدراسات العليا في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة وما يتصل بها من تطبيقات.
    87. le Comité a remercié le Gouvernement italien d'avoir offert, par l'intermédiaire du Politecnico di Torino et de l'Istituto Superiore Mario Boella, et en collaboration avec l'Istituto Elettrotecnico Nazionale Galileo Ferraris, cinq bourses de 12 mois pour des études postuniversitaires sur les GNSS et leurs applications. UN 87- أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة إيطاليا التي قدّمت، من خلال معهد البوليتكنيك في تورينو ومعهد ماريو بويلا للدراسات العليا وبفضل تعاون معهد غاليليو فيراريس الوطني للتقنيات الكهربائية، خمس زمالات مدة كل منها 12 شهرا للدراسات العليا في مجال الشبكة العالمية لسواتل الملاحة وما يتصل بها من تطبيقات.
    79. le Comité a remercié le Gouvernement italien d'avoir offert, par l'intermédiaire du Politecnico di Torino et de l'Istituto Superiore Mario Boella, et en collaboration avec l'Istituto Elettrotecnico Nazionale Galileo Ferraris, cinq bourses de 12 mois pour des études postuniversitaires sur les GNSS et leurs applications. UN 79- أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة إيطاليا إذ قدّمت، من خلال معهد البوليتكنيك في تورينو ومعهد ماريو بويلا للدراسات العليا وبالتعاون مع معهد غاليليو فيراريس الوطني للتقنيات الكهربائية، خمس زمالات مدة كل منها 12 شهرا للدراسات العليا في مجال الشبكة العالمية لسواتل الملاحة وما يتصل بها من تطبيقات.
    80. le Comité a remercié le Gouvernement argentin qui, par l'intermédiaire de la Commission nationale des activités spatiales (CONAE), avait fourni une bourse pour un cours de six semaines à l'École supérieure de formation à l'écoépidémiologie, qui relève de l'Institut Mario Gulich d'études spatiales avancées de Córdoba (Argentine). UN 80- وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة الأرجنتين إذ قدّمت، من خلال اللجنة الوطنية المعنية بالأنشطة الفضائية، زمالات لدورة تدريبية مدتها ستة أسابيع في معهد التدريب المتقدّم على إيكولوجيا الانتشار الوبائي التابع لمعهد ماريو غوليتش للدراسات الفضائية المتقدّمة في قرطبة، الأرجنتين.
    205. le Comité a remercié le Gouvernement thaïlandais d'avoir décidé d'organiser, conjointement avec le Bureau des affaires spatiales, le prochain atelier de l'ONU sur le droit de l'espace, à l'intention de participants de la région de l'Asie et du Pacifique, et il a noté que l'Atelier se tiendrait à Bangkok du 24 au 27 novembre 2008. UN 205- وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة تايلند على قرارها بأن تنظِّم، بالاشتراك مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، حلقة عمل الأمم المتحدة التالية حول قانون الفضاء لمشاركين من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأشارت إلى أنها ستُعقد في بانكوك من 24 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    le Comité a remercié le Gouvernement d’avoir envoyé une délégation importante et de haut niveau, dirigée par le Ministre des affaires féminines, ce qui avait permis au Comité d’obtenir un tableau réaliste des progrès accomplis et des défis à relever pour ce qui est de donner aux femmes les mêmes droits qu’aux hommes. UN ٣٢١ - وتعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة الجمهورية الدومينيكية بالنسبة لوفدها الكبير الحجم والرفيع المستوى الذي تولت رئاسته وزيرة شؤون المرأة مما أتاح للجنة التوصل إلى صورة واقعية للتقدم المحرز والتحديات المطروحة من أجل إقرار الحقوق المتساوية للمرأة.
    204. le Comité a remercié le Gouvernement mauricien d'avoir pleinement ratifié la Convention et lui a demandé instamment de s'en servir pour améliorer davantage la condition de la femme mauricienne. Points positifs UN ٢٠٤- وشكرت اللجنة حكومة موريتانيا، لتصديقها على الاتفاقية بأكملها؛ وحثتها على استغلال الاتفاقية لموالاة تحسين مركز المرأة في موريشيوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more