le Comité a reporté l'examen de la demande à sa session suivante. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في الطلب حتى الدورة القادمة. |
le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant de recevoir des éclaircissements de l'organisation. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في الطلب لحين الحصول على مزيد من التوضيحات من المنظمة. |
le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant de recevoir de l'organisation des réponses à ses questions. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة لحين ردها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
À sa session de 1998, le Comité a reporté l'examen de la demande d'admission à sa session de 1999 puis à la reprise de sa session de 1999. | UN | وفي دورة عام 1998، أرجأت اللجنة النظر في هذا الطلب إلى دورتها لعام 1999، ثم إلى دورتها المستأنفة لعام 1999. |
le Comité a reporté l'examen de la demande de Jubilee Campaign dans l'attente de ces rapports. | UN | وقد أرجأت اللجنة النظر في طلبها ريثما ترد على هذه التقارير. |
Faute de temps, le Comité a reporté l'examen des demandes des organisations suivantes à la reprise de sa session de 2002 : | UN | 48 - نظرا لضيق الوقت، أرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات التالية إلى دورتها المستأنفة لعام 2002: |
le Comité a reporté l'examen de la demande de l'organisation non gouvernementale ci-après, avec l'accord des organisations concernées, en attendant que les questions qu'il a soulevées soient éclaircies : | UN | 22 - أرجأت اللجنة نظرها في طلب المنظمة غير الحكومية التالية، بموافقة المنظمتين المعنيتين، وذلك في انتظار الحصول على المزيد من التوضيحات بشأن عدد من القضايا التي أثارتها اللجنة: |
Par manque de temps ou en attendant de recevoir des réponses aux questions posées à sa session ordinaire de 2003, le Comité a reporté l'examen des demandes des ONG suivantes : | UN | 18 - قررت اللجنة إرجاء النظر في طلبات المنظمات التالية ريثما تتلقى إجابات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في دورتها العادية لعام 2003 أو نظرا لضيق الوقت: |
le Comité a reporté l'examen de la demande de l'organisation dans l'attente d'une réponse aux nouvelles questions qu'il avait posées. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في الطلب حتى تجيب المنظمة عن الأسئلة الإضافية التي طرحتها اللجنة. |
le Comité a reporté l'examen de la demande de l'organisation en attendant de recevoir les réponses de celleci aux questions posées. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في الطلب لحين رد المنظمة على أسئلتها. |
le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في الطلب في انتظار استلام أجوبة المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
le Comité a reporté l'examen de la demande de l'organisation, n'étant pas encore en mesure de prendre une décision à cet égard. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة لأنها لم تكن في موقف يسمح لها باتخاذ قرار بشأنه. |
le Comité a reporté l'examen de la demande de l'organisation, n'étant pas encore en mesure de prendre une décision à cet égard. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في طلب هذه المنظمة لأنها لم تكن في وضع يمكنها من اتخاذ قرار بشأن هذا الطلب. |
le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant de recevoir de l'organisation de nouvelles informations. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في طلبها ريثما ترد معلومات جديدة مقدمة من هذه المنظمة. |
Le Comité a reporté l’examen de la question aux consultations ouvertes intersessions qui se tiendront du 30 août au 3 septembre 1999. | UN | ١٩ - أرجأت اللجنة النظر في هذا الموضوع إلى المشاورات المفتوحة التي تجري بين الدورات والتي ستعقد من ٣٠ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
À sa session de juin 1998, à la reprise de sa session de 1998 et à sa session ordinaire de 1999, le Comité a reporté l'examen de cette demande car il n'était pas encore à même de prendre une décision. | UN | وفي دورتها التي عقدت في حزيران/يونيه 1998، ودورتها المستأنفة لعام 1998، ودورتها العادية لعام 1999، أرجأت اللجنة النظر في هذا الطلب لأنها لم تكن بعد في وضع يسمح لها بالبت فيه. |
À sa 748e séance, le 13 juin 2000, le Comité a reporté l'examen de cette demande en attendant d'obtenir de nouveaux éclaircissements concernant les ressemblances existant entre cette organisation et Global Peace Foundation. | UN | وفي الجلسة 748 المعقودة في 13 حزيران/يونيه 2000، أرجأت اللجنة النظر في الطلب انتظارا لمزيد من الإيضاحات بشأن أوجه التشابه القائمة بين المنظمة ومؤسسة السلام العالمي. |
Dans l'attente de réponses aux questions qu'il avait posées à la reprise de sa session de 2005 aux organisations ci-après, le Comité a reporté l'examen de leurs demandes : AIDS Action Ambedkar Centre for Justice and Peace | UN | 6 - أرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات الـ 26 التالية ريثما تتلقى ردودا على أسئلة كانت قد طرحتها خلال الدورة المستأنفة لعام 2005: |
Dans l'attente des réponses aux questions qu'il a posées à sa session ordinaire de 2005 aux organisations énumérées ci-après, le Comité a reporté l'examen des demandes que celles-ci ont présentées : | UN | 4 - أرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات التالية ريثما تتلقى ردودا على أسئلة كانت قد طرحتها خلال الدورة العادية لعام 2005: |
6. le Comité a reporté l'examen des demandes d'admission des 30 organisations non gouvernementales ci-après en attendant de recevoir leurs réponses aux questions qu'il leur avait posées lors de sa session ordinaire de 2008 : | UN | 6 - أرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات غير الحكومية الـ 30 التالية ريثما تتلقى ردودا على أسئلة كانت قد طرحتها خلال دورتها العادية لعام 2008: |
le Comité a reporté l'examen des demandes d'admission de 62 organisations non gouvernementales en attendant de recevoir les réponses aux questions posées lors de la reprise de sa session de 2009. | UN | 5 - أرجأت اللجنة نظرها في طلبات 62 منظمة غير حكومية ريثما تتلقى ردوداً على الأسئلة المطروحة خلال الدورة المستأنفة لعام 2009. |
b) Récapitulatif des demandes d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social reçues d'organisations non gouvernementales dont le Comité a reporté l'examen lors de sessions tenues entre 1999 et 2011 (E/C.2/2012/CRP.1); | UN | (ب) مجموعة من طلبات الحصول على المركز الاستشاري الواردة من المنظمات غير الحكومية والمؤجلــة مـــن الدورات السابقـــة التي عقدتها اللجنة في الفترة من عام 1999 إلى عام 2011 (E/C.2/2012/CRP.1)؛ |