"le comité a transmis" - Translation from French to Arabic

    • أحالت اللجنة
        
    • وأحالت اللجنة
        
    • وجهت اللجنة
        
    • نقلت اللجنة
        
    le Comité a transmis la lettre des États-Unis au Gouvernement iranien en le priant de lui communiquer des éléments d'information et de lui faire part de ses observations. UN وقد أحالت اللجنة رسالة الولايات المتحدة إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية طالبة معلومات وتعليقات.
    le Comité a transmis le projet de loi modifié au Président de la Chambre des représentants pour examen lors de la séance plénière. UN أحالت اللجنة المكلّفة المشروع معدّلاً إلى رئيس مجلس النواب من أجل درسه في الهيئة العامّة.
    4.1 Le 14 février 1997, le Comité a transmis la communication à l’État partie pour observations. UN ٤-١ في ١٤ شباط/فبراير ١٩٧٧، أحالت اللجنة البلاغ إلى الدولة الطرف ﻹبداء تعليقاتها عليه.
    le Comité a transmis également la lettre de l'Iraq et la réponse qu'il y avait faite aux trois gouvernements mentionnés plus haut. UN وأحالت اللجنة أيضا طلب العراق مشفوعا برد اللجنة عليه إلى الحكومات الثلاثة المذكورة آنفا.
    Le 15 décembre 2011, le Comité a transmis à l'État partie une demande le priant de ne pas procéder à l'exécution de M. Kovalev tant que son cas était à l'examen; cette demande de mesures provisoires a été renouvelée à plusieurs reprises. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2011، وجهت اللجنة إلى الدولة الطرف طلباً بعدم تنفيذ الإعدام بحق السيد كوفاليف ما دامت قضيته قيد النظر؛ وكررت هذا الطلب باتخاذ التدابير المؤقتة عدة مرات.
    5. Le 6 septembre 1999, le Comité a transmis les observations de l'État partie au sujet de la recevabilité pour qu'il fasse part de ses commentaires. UN 5- في 6 أيلول/سبتمبر 1999، نقلت اللجنة ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية إلى صاحب البلاغ لإبداء تعليقاته في شأنها.
    4.1 Le 22 novembre 1995, le Comité a transmis la communication à l'État partie pour que celui-ci lui fasse part de ses observations. UN ٤-١ في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أحالت اللجنة البلاغ إلى الدولة الطرف ﻹبداء ملاحظاتها عليه.
    Pendant la période considérée, le Comité a transmis, en application de l'article 30 de la Convention, cinq demandes d'action en urgence au Mexique. UN 43- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحالت اللجنة خمسة إجراءات عاجلة، المقدم وفقاً للمادة 30 من الاتفاقية، إلى المكسيك.
    Le 21 septembre 2012, le Comité a transmis au Mexique deux demandes d'action en urgence concernant les disparitions forcées présumées de Marcial Bautista Valle et d'Eva Alarcón Ortiz, le 7 décembre 2011 à Guerrero (Mexique). UN 44- في 21 أيلول 2012، أحالت اللجنة إلى المكسيك طلبين باتخاذ إجراءات عاجلة بشأن الاختفاء القسري المزعوم لمارسيال باوتيستا بالي وإيفا الاركون اورتيز في 7 كانون الأول/ديسمبر 2011 في غيريرو، المكسيك.
    Le 23 novembre 2012, le Comité a transmis au Mexique une communication contenant des questions complémentaires, et, le 28 mars 2013, un rappel de cette communication. UN 51- وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أحالت اللجنة إلى المكسيك رسالةً مشفوعة بأسئلة للمتابعة، وتذكيراً بشأن الرسالة المؤرخة 28 آذار/مارس 2013.
    le Comité a transmis à 39 États parties ses listes de questions, et il examinera les quatre premiers rapports qui lui sont soumis selon la nouvelle procédure. UN وقد أحالت اللجنة قوائمها بالمسائل قبل تقديم التقارير إلى 39 دولة طرفا وستنظر في أول أربعة تقارير تقدم بموجب هذا الإجراء.
    1.2 Le 25 avril 2001, le Comité a transmis la requête à l'État partie en lui demandant de lui faire part de ses observations. UN 1-2 وفي 25 نيسان/أبريل 2001، أحالت اللجنة البلاغ إلى الدولة الطرف للتعليق عليه.
    1.2 Le 22 mars 2002, le Comité a transmis la requête à l'État partie en le priant de formuler ses observations. UN 1-2 وفي 22 آذار/مارس 2002، أحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف لإبداء التعليقات عليها.
    1.2 Le 5 juin 2002, le Comité a transmis la requête à l'État partie. UN 1-2 وقد أحالت اللجنة في 5 حزيران/يونيه 2002 الشكوى إلى الدولة الطرف.
    1.2 Conformément au paragraphe 3 de l'article 22 de la Convention, le Comité a transmis la communication à l'État partie le 25 janvier 2001. UN 1-2 ووفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، أحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف في 25 كانون الثاني/يناير 2001.
    1.2 Conformément au paragraphe 3 de l'article 22 de la Convention, le Comité a transmis la requête à l'État partie le 11 avril 2001. UN 1-2 ووفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، أحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف في 11 نيسان/أبريل 2001.
    1.2 Conformément au paragraphe 3 de l'article 22 de la Convention, le Comité a transmis la requête à l'État partie le 13 décembre 2002. UN 1-2 ووفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، أحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    1.2 Le 20 janvier 2003, le Comité a transmis la requête à l'État partie, en application du paragraphe 3 de l'article 22 de la Convention. UN 1-2 ووفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، أحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف في 20 كانون الثاني/يناير 2003.
    1.2 Conformément au paragraphe 3 de l'article 22 de la Convention, le Comité a transmis la requête à l'État partie le 21 novembre 2002. UN 1-2 وأحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، عملاً بالفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية.
    1.2 Le 25 août 2005, le Comité a transmis la requête à l'État partie, conformément au paragraphe 3 de l'article 22 de la Convention. UN 1-2 وأحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف في 25 آب/أغسطس 2005، وفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية.
    Le 15 décembre 2011, le Comité a transmis à l'État partie une demande le priant de ne pas procéder à l'exécution de M. Kovalev tant que son cas était à l'examen; cette demande de mesures provisoires a été renouvelée à plusieurs reprises. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2011، وجهت اللجنة إلى الدولة الطرف طلباً بعدم تنفيذ الإعدام بحق السيد كوفاليف ما دامت قضيته قيد النظر؛ وكررت هذا الطلب باتخاذ التدابير المؤقتة عدة مرات.
    Le 10 décembre 2003, le Comité a transmis ce courrier à l'État partie, qui n'a pas répondu. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، نقلت اللجنة تلك الرسالة إلى الدولة الطرف التي لم ترد عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more