le Comité accueille aussi avec satisfaction les divers projets visant la réinsertion des délinquants mineurs. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالمشاريع المختلفة الرامية إلى إعادة إدماج المجرمين الأحداث. |
le Comité accueille aussi avec satisfaction les mesures institutionnelles et générales ci-après qui ont un impact sur les enfants: | UN | 6- وترحب اللجنة أيضاً بالتدابير المؤسسية والسياساتية التالية التي لها تأثير على الأطفال: |
10. le Comité accueille aussi avec satisfaction la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme suivants: | UN | 10- وترحب اللجنة أيضاً بانضمام إكوادور إلى الصكوك الدولية التالية لحقوق الإنسان: |
5. le Comité accueille aussi avec satisfaction la ratification des instruments internationaux ci-après: | UN | 5- وترحب اللجنة أيضاً بالتصديق على المعاهدات الدولية التالية: |
À ce propos, le Comité accueille aussi avec satisfaction la promptitude du réexamen judiciaire de la situation des personnes détenues lorsque cellesci forment un recours devant la Cour suprême, ainsi que le rôle joué par les organisations non gouvernementales pour faciliter et présenter ces recours. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير سرعة إجراء المراجعة القضائية لحالة المحتجزين لدى تقديمهم التماساً في هذا الشأن إلى المحكمة العليا، والدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في رفع تلك الالتماسات |
8. le Comité accueille aussi avec satisfaction la conclusion par l'État partie d'accords bilatéraux et multilatéraux, aux niveaux régional et international, dans la mesure où ils promeuvent des conditions saines, équitables et dignes en ce qui concerne les migrations. | UN | 8- وترحب اللجنة أيضاً بقيام الدولة الطرف بعقد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف على المستويين الإقليمي والدولي، بقدر ما تؤدي هذه الاتفاقات إلى تعزيز الأوضاع السليمة والمنصفة والإنسانية للمهاجرين. |
10) le Comité accueille aussi avec satisfaction la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme suivants: | UN | (10) وترحب اللجنة أيضاً بانضمام إكوادور إلى الصكوك الدولية التالية لحقوق الإنسان: |
6. le Comité accueille aussi avec satisfaction les initiatives de l'État partie visant à modifier ses politiques, programmes et mesures administratives de façon à garantir une plus grande protection des droits de l'homme et à donner effet à la Convention, notamment: | UN | 6- وترحب اللجنة أيضاً بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تعديل سياساتها وبرامجها وتدابيرها الإدارية بغية ضمان مزيد من الحماية لحقوق الإنسان ووضع الاتفاقية موضع تنفيذ، بما في ذلك: |
le Comité accueille aussi avec intérêt les activités des commissaires municipaux aux droits de l'homme, dont les fonctions devraient intégrer les fonctions de < < défenseur des enfants > > . | UN | وترحب اللجنة أيضاً بأنشطة مفوضي حقوق الإنسان في البلديات، التي ينبغي أن تتضمن وظائف " المدافعين عن الطفل " . |
5) le Comité accueille aussi avec satisfaction la réforme en cours du cadre législatif de l'État partie, avec l'adoption des textes ciaprès: | UN | (5) وترحب اللجنة أيضاً بعملية إصلاح الإطار القانوني الجارية في الدولة الطرف وذلك باعتماد القوانين التالية: |
5) le Comité accueille aussi avec satisfaction la réforme en cours du cadre législatif de l'État partie, avec l'adoption des textes ci-après : | UN | (5) وترحب اللجنة أيضاً بعملية إصلاح الإطار القانوني الجارية في الدولة الطرف وذلك باعتماد القوانين التالية: |
376. le Comité accueille aussi favorablement la Stratégie préliminaire de réduction de la pauvreté, les décrets du Gouvernement instituant un programme de protection sociale et la modification apportée à la loi sur les enfants handicapés. | UN | 376- وترحب اللجنة أيضاً بالاستراتيجية الأولية للحد من الفقر، وبالقرارات الحكومية لوضع برنامج للحماية الاجتماعية وتعديل القانون المتعلق بالأطفال المعوقين. |
le Comité accueille aussi avec satisfaction les informations supplémentaires fournies par la délégation de l'État partie en réponse aux questions que lui ont posé les membres du Comité au cours du dialogue franc et constructif. | UN | 3- وترحب اللجنة أيضاً بالمعلومات الإضافية التي قدمها وفد الدولة الطرف رداً على القضايا التي طرحتها اللجنة خلال الحوار الصريح والبناء. |
le Comité accueille aussi avec satisfaction les informations selon lesquelles les enfants sans papiers ont accès à l'éducation dans l'État partie et que la citoyenneté et l'éducation civique, y compris les droits de l'homme, font partie des programmes d'études de tous les niveaux de l'enseignement. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالمعلومات التي تفيد بأن الأطفال غير الحائزين لوثائق ثبوتية يستفيدون من التعليم في الدولة الطرف وأن المواطنة والتربية المدنية، بما في ذلك حقوق الإنسان، تشكل جزءاً من المنهج الدراسي الوطني على جميع المستويات الدراسية. |
5. le Comité accueille aussi avec satisfaction: | UN | 5- وترحب اللجنة أيضاً بما يلي: |
5) le Comité accueille aussi avec satisfaction: | UN | (5) وترحب اللجنة أيضاً بما يلي: |
8) le Comité accueille aussi avec satisfaction la conclusion par l'État partie d'accords bilatéraux et multilatéraux, aux niveaux régional et international, dans la mesure où ils favorisent l'instauration de conditions saines, équitables et humaines en ce qui concerne les migrations. | UN | (8) وترحب اللجنة أيضاً بقيام الدولة الطرف بعقد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف على المستويين الإقليمي والدولي، بقدر ما تؤدي هذه الاتفاقات إلى تعزيز الأوضاع السليمة والمنصفة والإنسانية للمهاجرين. |
8) le Comité accueille aussi avec satisfaction la conclusion par l'État partie d'accords bilatéraux et multilatéraux, aux niveaux régional et international, dans la mesure où ils favorisent l'instauration de conditions saines, équitables et humaines en ce qui concerne les migrations. | UN | (8) وترحب اللجنة أيضاً بقيام الدولة الطرف بعقد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف على المستويين الإقليمي والدولي، بقدر ما تؤدي هذه الاتفاقات إلى تعزيز الأوضاع السليمة والمنصفة والإنسانية للمهاجرين. |
4. le Comité accueille aussi avec satisfaction la modification de la loi XXXIV de 1994 sur la police par la loi XC de 2007 portant création de l'Organe indépendant chargé d'instruire les plaintes contre la police. | UN | 4- وترحب اللجنة أيضاً بتعديل قانون الشرطة رقم 34 لعام 1994 بموجب القانون رقم 90 لعام 2007 بهدف إنشاء الهيئة المستقلة المعنية بالشكاوى المتصلة بموظفي إنفاذ القانون والمكلّفة بالتحقيق في الشكاوى التي تُرفع ضد أفراد الشرطة. |
À ce propos, le Comité accueille aussi avec satisfaction la promptitude du réexamen judiciaire de la situation des personnes détenues lorsque celles-ci forment un recours devant la Cour suprême, ainsi que le rôle joué par les organisations non gouvernementales pour faciliter et présenter ces recours. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير سرعة إجراء المراجعة القضائية لحالة المحتجزين لدى تقديمهم التماساً في هذا الشأن إلى المحكمة العليا، والدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في رفع تلك الالتماسات وتسهيل شؤونها. |
À ce propos, le Comité accueille aussi avec satisfaction la promptitude du réexamen judiciaire de la situation des personnes détenues lorsque celles-ci forment un recours devant la Cour suprême, ainsi que le rôle joué par les organisations non gouvernementales pour faciliter et présenter ces recours. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير سرعة إجراء المراجعة القضائية لحالة المحتجزين لدى تقديمهم التماساً في هذا الشأن إلى المحكمة العليا، والدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في رفع تلك الالتماسات |