"le comité ad hoc a décidé" - Translation from French to Arabic

    • قررت اللجنة المخصصة
        
    • وقررت اللجنة المخصصة
        
    6. À sa 1re séance également, le Comité ad hoc a décidé de tenir un bref débat général. UN ٦ - وفي الجلسة ١، قررت اللجنة المخصصة إجراء مناقشة عامة موجزة.
    11. le Comité ad hoc a décidé de créer les deux groupes de travail suivants : UN ١١ - قررت اللجنة المخصصة أن تنشئ الفريقين العاملين التاليين:
    15. le Comité ad hoc a décidé de procéder à l'examen à mi-parcours à compter du 16 septembre 1996. UN ١٥ - قررت اللجنة المخصصة إجراء استعراض منتصف المدة ابتداء من ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    le Comité ad hoc a décidé que Mme Martínez ferait également fonction de Rapporteur. UN وقررت اللجنة المخصصة أن تشغل السيدة مارتينيز منصب المقرر أيضا.
    le Comité ad hoc a décidé que Mme Vukovich remplirait également les fonctions de rapporteur. UN وقررت اللجنة المخصصة أن تعمل السيدة فوكوفيتش أيضا مقررة للجنة.
    V. DÉCISIONS CONCERNANT LA POURSUITE DES TRAVAUX 172. En vertu de l'autorisation figurant au paragraphe 2 de la résolution 48/37 de l'Assemblée générale, le Comité ad hoc a décidé de tenir une nouvelle session du 1er au 12 août 1994. UN ١٧٢ - وفقا لﻹذن الوارد في الفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٣٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قررت اللجنة المخصصة عقد دورة أخرى في الفترة من ١ الى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    8. À ses première et deuxième sessions, le Comité ad hoc a décidé de se constituer en groupe de travail plénier pour l'examen des textes dont il était saisi. UN ٨ - وفي كلتا الدورتين اﻷولى والثانية، قررت اللجنة المخصصة أن تجعل من نفسها فريقا عاملا جامعا للنظر في النصوص المعروضة عليها.
    32. À la même séance, le Comité ad hoc a décidé d'annexer au projet de résolution A/AC.251/L.2 le projet de conclusions de l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour et de l'incorporer au rapport du Comité ad hoc à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN ٣٢ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة المخصصة إرفاق استنتاجات استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد بمشروع القرار A/AC.251/L.2 وضمه إلى تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    39. À la même séance, le Comité ad hoc a décidé de charger le Rapporteur d'achever la mise au point du rapport en vue de sa présentation à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN ٣٩ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة المخصصة أن تعهد إلى المقرر بوضع التقرير في صيغته النهائية من أجل تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    44. À sa 4e séance, le 20 septembre, le Comité ad hoc a décidé de recommander à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution ci-après : UN ٤٤ - قررت اللجنة المخصصة في جلستها الرابعة، المعقودة في ٢٠ أيلول/سبتمبر، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    À sa 10e séance, le 11 octobre, le Comité ad hoc a décidé de demander à l'Assemblée générale de l'autoriser à tenir une séance supplémentaire (voir par.18 ci-après). UN 17 - في الجلسة 10 المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر، قررت اللجنة المخصصة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للجنة بعقد اجتماع إضافي (انظر الفقرة 18 أدناه).
    26. À sa session d'organisation, le Comité ad hoc a décidé d'autoriser les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, et d'autres organisations non gouvernementales ayant contribué à la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, à prendre la plus grande part possible à l'examen à mi-parcours, conformément aux règles établies et à la pratique habituelle. UN ٢٦ - قررت اللجنة المخصصة في دورتها التنظيمية أن تمنح المشاركة القصوى للمنظمات غير الحكومية التي لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي كانت تسهم في تنفيذ البرنامج الجديد، وذلك وفقا للقواعد الراسخة والممارسات المقبولة.
    14. le Comité ad hoc a décidé d'autoriser les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, et d'autres organisations non gouvernementales ayant contribué à la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, à prendre la plus grande part possible à l'examen à mi-parcours, conformément aux règles établies et à la pratique habituelle. UN ١٤ - قررت اللجنة المخصصة أن تمنح المشاركة القصوى للمنظمات غير الحكومية التي لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي كانت تسهم في تنفيذ البرنامج الجديد، وفقا للقواعد الراسخة والممارسات المقبولة وعلى وجه الخصوص، سيسمح للمنظمات غير الحكومية أن تحضر الاجتماعات الرسمية إلا أنها لن تشترك في عملية التفاوض.
    le Comité ad hoc a décidé que Mme Vukovich remplirait également les fonctions de rapporteur. UN وقررت اللجنة المخصصة أن تعمل السيدة فاكوفيتش أيضا كمقررة.
    le Comité ad hoc a décidé que M. Wieckowski remplirait également les fonctions de rapporteur. UN وقررت اللجنة المخصصة أن يعمل السيد فييكوفسكي مقررا أيضا.
    10. le Comité ad hoc a décidé de reporter l'élection du Rapporteur à la session qu'il tiendra en septembre 1996. UN ١٠ - وقررت اللجنة المخصصة تأجيل انتخاب المقرر الى دورتها المقبلة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more