"le comité conclut à une violation" - Translation from French to Arabic

    • تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك
        
    • تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك
        
    • تخلص اللجنة إلى انتهاك
        
    • تخلص اللجنة إلى وجود انتهاك
        
    • فإن اللجنة تخلص إلى انتهاك
        
    • اللجنة إلا أن تستنتج حدوث انتهاك
        
    • تخلص اللجنة إلى أن هناك انتهاكاً
        
    • تستنتج اللجنة أن
        
    • ترى اللجنة حدوث انتهاك
        
    En conséquence, le Comité conclut à une violation du paragraphe 1 de l'article 2, lu conjointement avec l'article premier de la Convention. UN ونتيجة لذلك، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية.
    En conséquence, le Comité conclut à une violation du paragraphe 1 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 1 de la Convention. UN ونتيجة لذلك، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية.
    En l'absence d'explications satisfaisantes de l'État partie, le Comité conclut à une violation de l'article 9 à l'égard d'Abdelmotaleb Abushaala. UN وفي غياب إيضاحات مرضية من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 9 تعرض له عبد المطلب أبو شعالة().
    En l'absence d'explications satisfaisantes de l'État partie, le Comité conclut à une violation de l'article 9 à l'égard de Djillali Larbi. UN وفي غياب توضيحات شافية من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لحقوق جيلالي العربي بموجب المادة 9().
    En conséquence, le Comité conclut à une violation du paragraphe 1 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 1 de la Convention. UN وفقاً لذلك، تخلص اللجنة إلى انتهاك الفقرة 1 من المادة 2، بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية().
    Compte tenu de cette observation, le Comité conclut à une violation supplémentaire de l'article 7 du Pacte. UN وفي ضوء هذه الملاحظة، تخلص اللجنة إلى وجود انتهاك إضافي للمادة 7 من العهد.
    En l'absence d'explications satisfaisantes de l'État partie, le Comité conclut à une violation de l'article 9 du Pacte à l'égard de Nour-Eddine Mihoubi. UN وبالنظر إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي توضيحات مرضية بهذا الشأن، فإن اللجنة تخلص إلى انتهاك المادة 9 من العهد في حق نور الدين ميهوبي().
    En l'absence d'explications suffisantes de l'État partie sur ce point, le Comité conclut à une violation de l'article 9. UN ونظراً لعدم ورود توضيحات كافية من الدولة الطرف بخصوص هذه النقطة، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9.
    À la lumière des informations soumises par le requérant, confirmées par les informations dont disposait le Comité au moment de l'adoption de ses observations finales, le Comité conclut à une violation, en l'espèce, de l'article 15 de la Convention. UN وفي ضوء المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ، ووفقا للمعلومات التي بحوزة اللجنة عند اعتمادها ملاحظاتها الختامية، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 15 من الاتفاقية في هذه القضية.
    En l'absence de toute explication pertinente de la part de l'État partie à ce sujet, le Comité conclut à une violation de l'article 9 du Pacte. UN وفي غياب أي توضيحات ذات صلة من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك لأحكام المادة 9 من العهد().
    En l'absence de toute explication pertinente fournie par l'État partie, le Comité conclut à une violation de l'article 9 du Pacte. UN وفي ظل عدم وجود أية توضيحات ذات صلة من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9 من العهد().
    En l'absence de toute explication pertinente fournie par l'État partie, le Comité conclut à une violation de l'article 9 du Pacte. UN وفي ظل عدم وجود أية توضيحات ذات صلة من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9 من العهد().
    En l'absence d'explications pertinentes de l'État partie, le Comité conclut à une violation de l'article 9 du Pacte. UN وفي غياب أي توضيحات ذات صلة من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9 من العهد().
    En l'absence d'explications satisfaisantes de l'État partie, le Comité conclut à une violation de l'article 9 à l'égard de M. Sedhai. UN ونظراً إلى عدم تقديم الدولة الطرف إيضاحات مرضية، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 9 فيما يتعلَّق بالسيد سيدهاي().
    En l'absence d'explications satisfaisantes de l'État partie, le Comité conclut à une violation de l'article 9 à l'égard d'Abdelmotaleb Abushaala. UN وفي غياب إيضاحات مرضية من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 9 تعرض له عبد المطلب أبو شعالة().
    En l'absence d'explications satisfaisantes de l'État partie, le Comité conclut à une violation de l'article 9 à l'égard de Djillali Larbi. UN وفي غياب توضيحات شافية من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لحقوق جيلالي العربي بموجب المادة 9().
    En conséquence, le Comité conclut à une violation du paragraphe 1 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 1 de la Convention. UN وفقاً لذلك، تخلص اللجنة إلى انتهاك الفقرة 1 من المادة 2، بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية().
    9.7 Par tous ces motifs, le Comité conclut à une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 6, 7 et 9 du Pacte à l'égard des auteurs et de leurs proches disparus. UN 9-7 وبناءً على جميع هذه الأسس، تخلص اللجنة إلى وجود انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع المواد 6 و7 و9 فيما يتصل بأصحاب البلاغات وأقاربهم المختفين.
    En l'absence d'explications satisfaisantes de l'État partie, le Comité conclut à une violation de l'article 9 du Pacte à l'égard de Nour-Eddine Mihoubi. UN وبالنظر إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي توضيحات مرضية بهذا الشأن، فإن اللجنة تخلص إلى انتهاك المادة 9 من العهد في حق نور الدين ميهوبي().
    En l'absence d'explications satisfaisantes de l'État partie, le Comité conclut à une violation de l'article 9 à l'égard de Farid Faraoun. UN وبالنظر إلى أن الدولة الطرف لم تقدم توضيحات شافية، لا يسع اللجنة إلا أن تستنتج حدوث انتهاك منفصل للمادة 7 من العهد في حق فريد فرعون وأسرته().
    En l'absence d'explications pertinentes de l'État partie, le Comité conclut à une violation de l'article 9. UN ونظراً لعدم تلقي أية شروح مفيدة من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى أن هناك انتهاكاً للمادة 9().
    Pour cette raison, le Comité conclut à une violation des droits garantis au paragraphe 2 de l'article 9 du Pacte. UN ولهذا السبب، تستنتج اللجنة أن حقوق ابن صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 9 من العهد قد انتهكت.
    Dans ces circonstances, le Comité conclut à une violation du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 9 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more