le Comité conjoint de mise en oeuvre sera présidé par la CEDEAO et se réunira au moins une fois tous les trois mois. | UN | وسترأس اللجنة المشتركة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وستجتمع مرة على الأقل كل ثلاثة أشهر. |
La coopération sera supervisée par le Comité conjoint de haut niveau. | UN | تشرف اللجنة المشتركة الرفيعة المستوى على التعاون |
le Comité conjoint de haut niveau et le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine | UN | اللجنة المشتركة الرفيعة المستوى وفريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوي المعني بالتنفيذ |
Parmi plusieurs centaines de propositions, le Comité conjoint d'organisation CIUS/OMI a retenu 220 projets scientifiques et de vulgarisation scientifique présentés par 63 pays en tant que contributions officielles à l'Année polaire internationale. | UN | ومن بين مئات المقترحات ذات الصلة، اختارت اللجنة المشتركة المعنية بالسنة القطبية الدولية 220 مشروعا في مجال العلوم والاتصال من 63 بلدا، باعتبارها مساهمات رسمية في السنة القطبية الدولية. |
Mon Représentant a demandé des précisions sur l'état de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armes et des armées et sur le Comité conjoint de coordination de la surveillance, qui constituent respectivement la base des dispositions à prendre en matière de contrôle des armements et un précieux mécanisme de règlement des conflits. | UN | وقد سعت ممثلتي للحصول على توضيحات بشأن حالة اتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيشين واللجنة المشتركة لتنسيق الرصد لأهميتهما على التوالي كأساس لترتيبات رصد الأسلحة وآلية حاسمة لفض النزاعات. |
le Comité conjoint de coordination de la surveillance a approuvé un plan de démolition dans lequel la priorité est donnée à la destruction des engins dont le stockage est jugé dangereux. | UN | واعتمدت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد خطة للتدمير تعطى فيها الأولوية للتخلص من المتفجرات التي يعد تخزينها غير مأمون. |
le Comité conjoint de coordination de la surveillance, dirigé par la MINUNEP, reste un instrument privilégié pour résoudre les différends et restaurer la confiance des uns et des autres. | UN | ولا تزال اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد التي ترأسها البعثة، تمثل وسيلة رئيسية لحل أية منازعات، ولبناء الثقة بوجه عام. |
le Comité conjoint de coordination de la surveillance, présidé par la Mission, reste un interlocuteur de premier plan pour le règlement des litiges et le rétablissement d'un climat de confiance. | UN | ولا تزال اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد، التي ترأسها البعثة، تمثل وسيلة رئيسية لتسوية أية منازعات ولبناء الثقة بوجه عام. |
le Comité conjoint de démarcation de la frontière doit reconfirmer les délais du 5.2.4 au 5.2.7. | UN | وتقوم اللجنة المشتركة لتعليم الحدود بالمصادقة على الآجال الزمنية من البندين 5-2-4 و 5-2-7 |
le Comité conjoint des banques centrales | UN | اللجنة المشتركة للبنكين المركزيين |
À déterminer par le Comité conjoint des banques centrales | UN | تحدده اللجنة المشتركة للبنكين المركزيين |
Il a insisté sur la nécessité de maintenir la dynamique qui s'était engagée sur le dossier des biens disparus et de continuer à réunir tous les six mois, comme convenu, le Comité conjoint sur les biens koweïtiens disparus. | UN | وأكد نائب ممثلي الخاص ضرورة الحفاظ على الزخم القائم بشأن ملف الممتلكات، ومواصلة عقد اجتماع اللجنة المشتركة المعنية بالممتلكات كل ستة أشهر على النحو المتفق عليه. |
le Comité conjoint de coordination de la surveillance a continué de se réunir sous la présidence du Contrôleur en chef des armements de la Mission. | UN | 22 - وواصلت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد عقد اجتماعاتها برئاسة كبير القائمين على رصد الأسلحة التابع للبعثة. |
:: le Comité conjoint des recettes non pétrolières, chargé de la perception, au Sud-Soudan, des recettes douanières et fiscales | UN | * اللجنة المشتركة للإيرادات غير النفطية لتأكيد التحصيل في جنوب السودان بما في ذلك الجمارك والضرائب القومية وغيرها. |
Au cours de la période à l'examen, le Comité conjoint de coordination de la surveillance a tenu 5 réunions et examiné 15 allégations de violations. | UN | 18 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمعت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد خمس مرات ونظرت في 15 تهمة بحدوث انتهاكات. |
Il a également créé le Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe en 1992 afin de faciliter la coordination et la coopération entre les pays membres et les organisations arabes, régionales et internationales. | UN | وقام مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة أيضا بإنشاء اللجنة المشتركة للبيئة والتنمية في الوطن العربي في عام 1992، من أجل تسهيل التنسيق والتعاون بين البلدان الأعضاء والمنظمات العربية والإقليمية والدولية. |
Les préparatifs régionaux ont été menés en collaboration avec la Ligue des États arabes et d'autres organisations régionales, notamment le Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe. | UN | وقد تم إجراء التحضيرات الإقليمية بالتعاون مع جامعة الدول العربية، والمنظمات الإقليمية الأخرى، بما في ذلك اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية. |
Toutefois, on a indiqué que le financement de ces projets restait problématique et que le Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe devait proposer la tenue d'une réunion en vue d'étudier plus avant l'exécution de projets dans ce domaine. | UN | ولكن أُشير إلى أن مسألة التمويل ما زالت تمثل مشكلة، واقترح أن تدعو اللجنة المشتركة إلى عقد اجتماع لتعزيز تنفيذ المشاريع في هذا الميدان. |
En conséquence, le Comité conjoint a confié au secrétariat la tâche d'organiser des tables rondes sur la possibilité de créer un fonds arabe pour financer les projets relatifs à l'environnement. | UN | وبالتالي، كلفت اللجنة المشتركة الأمانة بمهمة تنظيم مناقشات للمائدة المستديرة بشأن إمكانية إنشاء صندوق عربي للمشاريع البيئية. |
le Comité conjoint de coordination de la surveillance a été informé que 31 152 personnes, dont 19 % étaient des femmes, et 3 475 armes avaient été recensées. | UN | وأُبلغت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد بتسجيل 152 31 فردا و 475 3 قطعة سلاح، وتمثل النساء 19 في المائة من مجموع الأفراد المسجلين. |
55. L'OIT a poursuivi sa collaboration avec le Comité conjoint de la Ligue sur l'environnement et le développement dans la région arabe dans le domaine de l'échange d'informations, en particulier au sujet de la sécurité et de l'hygiène du travail. | UN | ٥٥ - وواصلت منظمة العمل الدولية واللجنة المشتركة التابعة لجامعة الدول العربية والمعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية أنشطتها في مجال تبادل المعلومات لا سيما في ميدان السلامة والصحة المهنيتين. |