"le comité consultatif a été informé qu" - Translation from French to Arabic

    • وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه
        
    • أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه
        
    • أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه
        
    • وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه
        
    • وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه
        
    • وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن
        
    • أبلغت اللجنة الاستشارية بأن
        
    • أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه
        
    • وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن
        
    • أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه
        
    • أُبلغت اللجنة الاستشارية أن
        
    • وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن
        
    • وأبلغت اللجنة الاستشارية أن
        
    • أفيدت اللجنة الاستشارية بأن
        
    le Comité consultatif a été informé qu'au total 19 agents contractuels étaient déployés au sein de l'Organisation pour exercer cette fonction. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه قد جرى توزيع ما مجموعه 19 موظفا متعاقدا في مواقع العمل لأداء هذه الوظيفة.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'un tel plan était requis pour établir les critères au regard desquels les appareils seraient sélectionnés après la présentation d'offres en réponse à une demande. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هناك حاجة إلى خطة لاختيار المصدر بغية تحديد المعالم التي سيجري اختيار الطائرات بناء عليها بمجرّد أن تقدّم عروض في إطار الاستجابة لطلب تقديم العروض.
    le Comité consultatif a été informé qu'au 28 février 2014, les taux d'occupation des postes de la MINUK s'établissaient comme suit : UN 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في 28 شباط/فبراير 2014، كانت حالة شغل الوظائف في البعثة على النحو التالي:
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'un groupe d'experts avait été constitué et chargé de régler les problèmes en suspens à cet égard. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري عقد فريق للخبراء من أجل تسوية المسائل المعلقة في هذا الصدد.
    le Comité consultatif a été informé qu'il ne fallait voir aucune signification particulière au fait que ce chapitre du budget soit publié à la suite du chapitre 15A. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه ليس ثمة أهمية خاصة لربط هذا الباب من الميزانية بالباب ١٥ ألف.
    le Comité consultatif a été informé qu'à la suite du déploiement du bataillon du Bangladesh, il était apparu que les deux autres bataillons demandés ne seraient pas nécessaires. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه بعد وزع كتيبة واحدة من بنغلاديش، تبين أنه لن تكون هناك حاجة إلى الكتيبتين اﻷخريين.
    le Comité consultatif a été informé qu'au 28 février 2014 les chiffres concernant l'occupation des postes de la MINUL s'établissaient comme suit : UN ٧ - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مستويات شغل الوظائف في البعثة كانت في 28 شباط/فبراير 2014 على النحو التالي:
    9. Ayant posé la question, le Comité consultatif a été informé qu'un grand pays donateur ne verserait pas de contribution au FNUAP en 1999. UN ٩ - ولدى استفسارها، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لن يتلقى تبرعات من بلد مانح رئيسي للصندوق.
    11. le Comité consultatif a été informé qu'au moment de l'examen des prévisions de dépenses, il n'existait pas de liaison aérienne directe entre Addis-Abeba et Asmara. UN 11- أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه عند استعراض التقديرات، لم تكن هناك رحلة جوية مباشرة تصل بين أديس أبابا وأسمرة.
    le Comité consultatif a été informé qu'au bout d'un an, les dépenses annuelles renouvelables se chiffreraient à 140,4 millions de dollars. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التكاليف السنوية المتكررة ستبلغ بعد السنة الأولى 140.4 مليون دولار.
    le Comité consultatif a été informé qu'aucun ajustement n'avait été apporté aux dépenses de personnel pour tenir compte des délais de déploiement. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم يتم إجراء أي تعديل في تكلفة الموظفين نتيجة لمعامل تأخير التعيين.
    le Comité consultatif a été informé qu'il n'y avait pas lieu de penser que de nouveaux engins auraient été posés depuis la cessation des hostilités. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد دليل على زرع ألغام جديدة منذ وقف أعمال القتال.
    le Comité consultatif a été informé qu'une demande d'indemnisation à la suite d'un décès ou pour cause d'invalidité était en suspens. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هناك مطالبة واحدة من المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز لم يُبت فيها بعد.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'Umoja ne pourrait être déployé sans le système central de gestion des identités, qui était indispensable pour reconnaître les usagers d'Umoja et faciliter la gestion de l'accès au système. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نظام إدارة الهوية في المؤسسة، الذي يلزم للتعرف على مستخدمي أوموجا وتيسير إدارة الوصول إلى النظام، هو شرط مسبق لنشر نظام أوموجا.
    le Comité consultatif a été informé qu'il n'était pas possible à ce stade de fournir une estimation préliminaire du montant total du projet. UN 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتسنَّ في هذه المرحلة توفير تقدير أوّلي للتكاليف العامة للمشروع.
    le Comité consultatif a été informé qu'au 30 avril 2009, les chiffres de l'exercice 2008/09 concernant l'occupation des postes de la Force s'établissaient comme suit : UN 11 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في 30 نيسان/أبريل 2009، كان معدل شغل الوظائف في القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 كما يلي:
    le Comité consultatif a été informé qu'un examen détaillé des engagements non réglés était en cours et que le rapport avait été retardé dans l'attente de la réception de données plus précises. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري إعداد استعراض تفصيلي للالتزامات غير المصفاة وأن تقرير اﻷداء قد أرجئ لحين تلقي بيانات أكثر دقة.
    le Comité consultatif a été informé qu'au 7 juin, des fonds suffisants n'avaient pas été reçus pour permettre cette opération. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتم حتى ٧ حزيران/يونيه الحصول على اﻷموال الكافية من أجل عملية النقل.
    le Comité consultatif a été informé qu'aucune autre contribution volontaire n'avait été reçue au cours de la période ayant commencé le 16 juin 1993. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم تقبض تبرعات أخرى خلال الفترة التي تبدأ من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    le Comité consultatif a été informé qu'au 31 mars 2009, le tableau d'effectifs de la Base de soutien logistique se présentait comme suit : UN 17 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن حالة شغل الوظائف في قاعدة اللوجستيات كانت على النحو التالي، في 31 آذار/مارس 2009:
    le Comité consultatif a été informé qu'avant de s'installer dans ses nouveaux locaux, la Mission payait un loyer annuel de 1 176 797 dollars pour trois anciens locaux à Sarajevo et pour la caserne Tito. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة كانت تدفع إيجارا سنويا موحدا عن أماكن العمل الثلاثة السابقة في سراييفو وثكنات تيتو بمبلغ 797 476 1 دولارا.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'à ce jour, des mémorandums d'accord relatifs à la formation de candidats potentiels aux concours linguistiques ont été conclus avec 12 universités couvrant les six langues officielles. UN وبناء على استفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه تمّ حتى الآن توقيع 12 مذكرة تفاهم بشأن تدريب مرشحين محتملين للامتحانات التنافسية للغات مع 12 جامعة، تشمل اللغات الرسمية الستّ.
    le Comité consultatif a été informé qu'au 31 décembre 2000, le tableau des effectifs s'établissait comme suit : UN 15 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن عدد الوظائف المشغولة في البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 كانت على النحو التالي:
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'avec le retour à la stabilité au Rwanda et la réouverture de l'aéroport de Kigali, il faudrait déterminer si la base d'Entebbe était toujours nécessaire. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه نظرا للاستقرار السائد حاليا في رواندا وإعادة فتح مطار كيغالي، فإن الحاجة إلى قاعدة عنتيبي ستظل محل استعراض.
    Renseignements pris, le Comité consultatif a été informé qu'une équipe de gestion du changement avait été mise en place à cette fin. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن فريقا لإدارة التغيير قد أُنشئ لتيسير هذه العملية.
    le Comité consultatif a été informé qu'au 29 février 2004, le tableau d'effectifs de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 se présentait comme suit : UN 10 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن شغل الوظائف في القوة عن الفترة الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 كان في 29 شباط/فبراير 2004 على النحو التالي:
    le Comité consultatif a été informé qu'avec les nouveaux systèmes il fallait désormais cinq fois moins de temps aux directeurs de programme pour gérer les projets. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن إدارة المشاريع بواسطة النظم الجديدة استغرقت خُمس الوقت.
    S'étant interrogé sur l'origine exacte de ce mobilier, le Comité consultatif a été informé qu'il proviendrait de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN ولدى الاستعلام عن مصدره، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن هذه القطع سوف تنقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more