"le comité consultatif aux" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الاستشارية في
        
    Tout en prenant note des observations formulées par le Comité consultatif aux paragraphes 40, 41 et 42 de son rapport, ils soulignent l'importance qu'ils attachent au respect de la procédure d'appel d'offres pour la passation des marchés et entendent revenir sur la question lorsque la Commission examinera le point 132 de l'ordre du jour. UN وقال إنه إذ يحيط علما بالملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرات ٤٠ ٤١ و ٤٢ من تقريرها فإنه يؤكد اﻷهمية التي توليها هذه البلدان إلى احترام إجراءات إعلان المناقصات في عقد الصفقات ويعتزم أن يعود إلى الحديث عن هذه المسألة عندما تقوم اللجنة ببحث البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال.
    1. Souscrit aux observations formulées par le Comité consultatif aux paragraphes 41 à 47 de son rapport3; UN ١ - تؤيد الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرات ٤١ - ٤٧ من تقريرها)٣(؛
    39. À cet égard, l'Ouganda fait siennes les observations formulées par le Comité consultatif aux paragraphes 19 (dernière phrase) et 47 de son rapport. UN ٣٩ - وبالتالي، فإن أوغندا تؤيد الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرتين ١٩ )آخر جملة( و ٤٧ من تقريرها.
    La délégation indienne souscrit aux vues exprimées par le Comité consultatif aux paragraphes 6 et 7 de son rapport en ce qui concerne la simplification de l'enregistrement des fournisseurs. UN 86 - وتابع قائلا إن الوفد الهندي يؤيد الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية في الفقرتين 6 و 7 من تقريرها فيما يتعلق بتبسيط تسجيل البائعين.
    Rejoignant les vues exprimées par le Comité consultatif aux paragraphes 11 et 12 de son rapport, la délégation du Japon demande que chaque projet de création d'une mission politique spéciale fasse l'objet d'une analyse afin de déterminer s'il s'agit là de la meilleure solution possible en l'espèce. UN 36 - وأردف قائلا إن وفد بلده، الذي يؤيد وجهات النظر التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية في الفقرتين 11 و 12 من تقريرها، يود إجراء تحليل لتحديد ما إن كان إنشاء بعثة سياسية خاصة يمثل الخيار الأمثل في ظل ظروف معينة.
    La délégation du Japon approuve les recommandations formulées par le Comité consultatif aux paragraphes 7 à 10 de son rapport car leur application améliorerait la présentation des futurs budgets et permettrait aux États Membres de mieux analyser les besoins de financement. UN 38 - وذكر أن وفد بلده يؤيد التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في الفقرات من 7 إلى 10 من تقريرها، ويعتقد أنه من شأن تلك التوصيات أن تساعد في تحسين طريقة عرض الميزانيات المقبلة وتمكين الدول الأعضاء من تحليل الاحتياجات من الموارد بشكل أفضل.
    Cependant, comme le Groupe africain, il estime que le Secrétariat doit préciser certain points et, en particulier, répondre aux questions soulevées par le Comité consultatif aux paragraphes 6 à 10 de son rapport (A/58/610). UN بيد أنه يتفق في الرأي مع المجموعة الأفريقية بأنه يجب أن توضح الأمانة العامة مسائل معينة، ولا سيما تلك التي أثارتها اللجنة الاستشارية في الفقرات 6 إلى 10 من تقريرها (A/58/610).
    9. Prend note des questions soulevées par le Comité consultatif aux paragraphes 32, 80 et 82 de son rapport4 et décide de reprendre l'examen de ces questions à la reprise de sa cinquante-sixième session ; UN 9 - تحيط علما بالقضايا التي أثارتها اللجنة الاستشارية في الفقرات 32 و 80 و 82 من تقريرها(4)، وتقرر العودة إلى تناول هذه القضايا في دورة الجمعية العامة السادسة والخمسين المستأنفة؛
    6. Prend note des questions soulevées par le Comité consultatif aux paragraphes 12, 16, 18, 29, 30, 44 et 49 de son rapport4 et décide de reprendre l'examen de ces questions à la reprise de sa cinquante-sixième session ; UN 6 - تحيط علما بالمسائـــل التي أثارتها اللجنة الاستشارية في الفقرات 12 و 16 و 18 و 29 و 30 و 44 و 49 من تقريرها(4)، وتقرر العودة إلى هذه المسائل في دورة الجمعية العامة السادسة والخمسين المستأنفة؛
    8. Mme CHEN YUE (Chine) indique que sa délégation souscrit aussi à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie et, de fait, aux commentaires formulés par le Comité consultatif aux paragraphes 5 à 7 de son rapport. UN ٨ - السيدة تشين يو )الصين(: قالت إن وفدها يؤيد أيضا البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا وكذلك التعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في الفقرات ٥ إلى ٧ من تقريرها.
    Les indications données dans ces paragraphes sont censées être la réponse à la demande soumise par le Comité consultatif aux paragraphes 115 et 116 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-19991. UN ويُفترض أن هذه الفقرات تقدم ردا على ما طلبته اللجنة الاستشارية في الفقرتين ٥١١ و ٦١١ من تقريرها اﻷول المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١)١(.
    62. On trouvera dans la section II (Assistance humanitaire) du présent rapport les informations demandées par le Comité consultatif aux paragraphes 5 et 8 de son rapport (A/49/501/Add.1) au sujet des contributions volontaires. UN ٦٢ - يتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير، وعنوانه " المساعدة اﻹنسانية " ، ما طلبته اللجنة الاستشارية في الفقرتين ٥ و ٨ من تقريرها (A/49/501/Add.1) من معلومات بشأن التبرعات.
    L'intervenant s'inquiète de la proposition de réduction des ressources destinées au nouveau Département des affaires économiques et sociales et il prie le Secrétariat de présenter les renseignements demandés par le Comité consultatif aux paragraphes 31 et 32 de son rapport (A/52/7/Add.1). UN وقال إنه منشغل بشأن التخفيض المقترح في الموارد المخصصة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الجديدة، وطلب من اﻷمانة أن تقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية في الفقرتين ٣١ و ٣٢ من تقريرها )A/52/7/Add.1(.
    56. Le rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui (A/52/837) constitue une tentative louable de passer en revue tous les besoins en effectifs, mais la délégation pakistanaise souhaiterait également savoir pourquoi le Secrétariat n'a pas fourni à temps les informations que demande encore le Comité consultatif aux paragraphes 8, 10 et 13 de son rapport A/52/892. UN ٥٦ - وذكر أن تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم )A/52/837( يعتبر محاولة جيدة لاستعراض جميع احتياجات الدعم من الموظفين، إلا أن وفده يود كذلك أن يعلم سبب عدم قيام اﻷمانة العامة في الوقت المناسب بتقديم المعلومات التي لا تزال تطلبها اللجنة الاستشارية في تقريرها )A/52/892، الفقرات ٨ و ١٠ و ١٣(.
    Malgré ce qui est dit au paragraphe 92 de l'introduction, la préoccupation qu'avait exprimée le Comité consultatif, aux paragraphes 13 à 15 de son rapport sur le projet de budget pour l'exercice biennal 2002-20032, quant à l'imprécision de certains objectifs et de certaines réalisations escomptées reste entière. UN 21 - ولا يزال الشاغل الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في الفقرات 13 إلى 15 من تقريرها عن ميزانية الفترة 2002-2003(2) بشأن غموض الأهداف المعلن عنها والإنجازات المتوقعة قائما رغم ما ذُكر في الفقرة 92 من المقدمة.
    2. Souscrit aux observations et recommandations formulées par le Comité consultatif aux paragraphes 35 à 39 de son rapport2 au sujet de la transformation d'un très grand nombre de contrats, considérant qu'elle n'a pris aucune décision tendant à approuver le remplacement des contrats de la série 300 en tant que mécanisme de recrutement de personnel pour les missions de maintien de la paix; UN 2 - تؤيد الملاحظات والتوصيات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفقرات 35 إلى 39 من تقريرها(2) بشأن التحويل بالجملة واضعة نصب أعينها أن الجمعية العامة لم تقرر حتى الآن تأييد الاستعاضة عن العقود المبرمة في إطار المجموعة 300 كآلية لتعيين الموظفين للعمل في بعثات السلام؛
    Bien qu'une proposition analogue formulée par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 ait été approuvée en partie par le Comité consultatif aux paragraphes IX.21 et IX.23 de son rapport (A/64/7), l'Assemblée générale, dans sa résolution 64/243, a réaffirmé sa résolution 63/287 et n'a pas souscrit à la proposition du Secrétaire général. UN ومع أن الأمين العام قدم اقتراحا مثيلا في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 ووافقت على جزء منه اللجنة الاستشارية في الفقرتين تاسعا-21 وتاسعا-23 من تقريرها (A/64/7)، أكدت الجمعية العامة من جديد قرارها 63/287 ولم توافق على اقتراح الأمين العام.
    13. Approuve, pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, les propositions du Secrétaire général concernant les ressources humaines et matérielles nécessaires qui sont exposées dans son rapport du 7 mai 1997 A/51/890. , telles qu'elles ont été modifiées par le Comité consultatif aux paragraphes 19, 21, 22, 24, 26, 28, 29, 31, 33 et 37 de son rapport4, sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN ٣١ - توافق، للفترة من ١ تموز/يوليه ٧٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١، على مقترحات اﻷمين العام فيما يتعلق بالاحتياجات إلى الموارد من الوظائف ومن غير الوظائف كما وردت في تقريره المؤرخ ٧ أيار/مايو ٧٩٩١)٦( وكما عدلتها اللجنة الاستشارية في الفقرات ٩١ و ١٢ و ٢٢ و ٤٢ و ٦٢ و ٨٢ و ٩٢ و ١٣ و ٣٣ و ٧٣ من تقريرها)٤(، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    13. Approuve, pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, les propositions du Secrétaire général concernant les ressources humaines et matérielles nécessaires qui sont exposées dans son rapport1, telles qu'elles ont été modifiées par le Comité consultatif aux paragraphes 19, 21, 22, 24, 26, 28, 29, 31, 33 et 37 de son rapport2, sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN ٣١ - توافق، للفترة من ١ تموز/يوليه ٧٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١، على مقترحات اﻷمين العام فيما يتعلق بالاحتياجات إلى الموارد من الوظائف ومن غير الوظائف، على نحو ما وردت في تقريره)١( وعلى نحو ما عدلته اللجنة الاستشارية في الفقرات ٩١ و ١٢ و ٢٢ و ٤٢ و ٦٢ و ٨٢ و ٩٢ و ١٣ و ٣٣ و ٧٣ من تقريرها)٢(، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    M. Sach (Contrôleur), évoquant les observations faites par le Comité consultatif aux paragraphes 7 et 8 de son rapport et par le Président du Comité lors de son intervention, dit que le montant de 393,4 millions de dollars destiné à couvrir le coût occasionné par les fonctionnaires en activité qui ne peuvent encore prétendre à l'assurance maladie après la cessation de service est conforme aux meilleures pratiques actuarielles. UN 80 - السيد ساش (المراقب المالي): قال، فيما يتعلق بالشواغل التي أثيرت في الفقرتين 7 و 8 من تقرير اللجنة الاستشارية والتي أثارها رئيس اللجنة الاستشارية في بيانه، إن إدراج الاعتماد التقديري البالغ 393.4 مليون دولار للالتزامات المتصلة بالموظفين العاملين الذين لم يصبحوا مؤهلين بعد للتقاعد فيما يتصل بالحصول على استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة يتماشى مع أفضل الممارسات الإكتوارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more