Est également membre du Comité consultatif de l'Institut de la Banque mondiale et préside le Comité consultatif international de la Global Alliance. | UN | وهي عضو في اللجنة الاستشارية لمعهد البنك الدولي وترأس اللجنة الاستشارية الدولية للتحالف العالمي. |
En outre, le Comité consultatif international sur l’opération Survie au Soudan avait reçu pour mission de mobiliser, par le biais de consultations périodiques régulières, le soutien nécessaire aux activités de l’Opération. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، شُكلت اللجنة الاستشارية الدولية المعنية بعملية اﻷمم المتحدة للسودان بغية اﻹبقاء على دعم أنشطتها من خلال المشاورات العادية والدورية. |
Cette réunion a été organisée par la CNUCED en coopération avec le Comité consultatif international du coton et le Fonds commun pour les produits de base, et généreusement accueillie par le Gouvernement malien. | UN | وقد نظم الأونكتاد هذا الاجتماع بالتعاون مع اللجنة الاستشارية الدولية للقطن والصندوق المشترك للسلع الأساسية، واستضافته حكومة مالي بكرم. |
Saluons la participation de la société civile aux travaux de la Communauté des démocraties et louons la contribution apportée par le Comité consultatif international au processus d'invitation. | UN | 73 - ونرحب بمشاركة المجتمع المدني في التجمع، ونثني على جهود اللجنة الاستشارية الدولية ومساهمتها في عملية الدعوة. |
Les États-Unis y ont consacré 4,2 milliards de dollars en 2005, mais c'est la Chine qui est récemment devenue le pays qui subventionne le plus cette production, selon le Comité consultatif international sur le coton, principalement pour soutenir la production des semences. | UN | فقد أنفقت الولايات المتحدة 4.2 مليار دولار في عام 2005، في حين أصبحت الصين في الآونة الأخيرة، وفقا للجنة الاستشارية الدولية للقطن، الداعم الأكبر للقطن حيث توفّر الدعم للبذور بالأساس. |
Coopération et liaison avec l'Organisation internationale de normalisation, l'UPU et le Comité consultatif international télégraphique et téléphonique (CCITT). | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
le Comité consultatif international a été créé à la demande du Gouvernement fédéral de transition afin de conseiller le Comité national pour la gouvernance et la réconciliation durant la préparation et l'organisation du Congrès. | UN | وقد أنشئت اللجنة الاستشارية الدولية بطلب من الحكومة الاتحادية الانتقالية لتكون بمثابة آلية تسدي المشورة إلى اللجنة الوطنية للحوكمة والمصالحة في أثناء إعداد وتنظيم مؤتمر المصالحة الوطنية. |
le Comité consultatif international a été créé à la demande du Gouvernement fédéral de transition afin de conseiller le Comité national pour la gouvernance et la réconciliation durant la préparation et l'organisation du Congrès. | UN | وقد أنشئت اللجنة الاستشارية الدولية بطلب من الحكومة الاتحادية الانتقالية لتكون بمثابة آلية تسدي المشورة إلى اللجنة الوطنية للحوكمة والمصالحة في أثناء إعداد وتنظيم مؤتمر المصالحة الوطنية. |
C'est ainsi qu'a été formé officiellement le Comité consultatif international des JSC du FMMD 2010, à la mi-mars 2010, composé de 15 membres, 6 observateurs et un officier de liaison avec 13 gouvernements nationaux. | UN | وفي منتصف آذار/مارس 2010، شُكِّلت رسميا اللجنة الاستشارية الدولية الخاصة بأيام المجتمع المدني للمنتدى لعام 2010؛ وقد ضمت 15 عضوا و 6 مراقبين، وكان لها صلات مع 13 حكومة وطنية مختلفة. |
En 1986, le Comité consultatif international des radiocommunications de l’UIT (CCIR) a chargé le Groupe d’étude 4 d’examiner le point 34.4 et d’étudier six questions associées au potentiel d’interférence physique dans l’orbite des satellites géosynchrones (OSG) et à l’extraction des engins spatiaux de l’OSG. | UN | وفي عام ٦٨٩١، أسندت اللجنة الاستشارية الدولية للاسلكي التابعة لﻵيتيو المسألة ٤٣-٤ الى فريق الدراسة ٤ لكي ينظر في ست مسائل تتصل بامكانية التدخل المادي في المدار المتزامن مع اﻷرض وازالة المركبات الفضائية من ذلك المدار. |
Il ressort d'une étude récente menée par le Comité consultatif international du coton que la suppression des subventions accordées au coton se traduirait par une augmentation des ressources des producteurs de coton maliens de plus de 31 %. | UN | 17 - وتشير دراسة حديثة أجرتها اللجنة الاستشارية الدولية للقطن إلى أن إلغاء الإعانات المقدمة إلى القطن سيترجم إلى زيادة في دخل فلاحي مالي الذين يزرعون القطن بنسبة تزيد على 31 في المائة. |
le Comité consultatif international du coton et le Fonds commun pour les produits de base participent à la conception, à l'exécution et au financement du projet dont tireront parti les pays producteurs et exportateurs de coton d'Afrique, à savoir le Bénin, le Burkina Faso, le Cameroun, le Tchad, la Côte d'Ivoire, le Mali et le Togo. | UN | وتشترك اللجنة الاستشارية الدولية للقطن والصندوق المشترك للسلع الأساسية في تصميم هذا المشروع وتطويره وتمويله، مما سيعود بالنفع على بلدان أفريقيا المنتجة والمصدرة للقطن، ألا وهي بنن وبوركينا فاسو وتشاد وتوغو والكاميرون وكوت ديفوار ومالي. |
30. Un autre projet, également financé par le Fonds commun pour les produits de base et exécuté en collaboration avec le Comité consultatif international du coton (CCIC), vise à recenser les principales contraintes pesant sur la production cotonnière dans les pays d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale et les possibilités d'améliorer la viabilité de ce secteur. | UN | 30- وثمة مشروع آخر يمول من الصندوق المشترك للسلع الأساسية ويُنفذ بالتعاون مع اللجنة الاستشارية الدولية للقطن، وهو يهدف إلى تحديد القيود الرئيسية المواجهة والفرص المتاحة لتحسين إنتاج القطن على نحو مستدام في بلدان غرب ووسط أفريقيا. |
Au cours de cette année relais, le Centre continuera de faire fond sur son mandat et ses compétences reconnues, guidé par les objectifs d'ensemble de son programme approuvé pour 2006-2008 et les leçons tirées de ses activités en cours, tout en bénéficiant des directives formulées par le Comité consultatif international Innocenti ainsi que de ses consultations avec d'importants partenaires. | UN | وخلال ذلك العام الإضافي، سيواصل المعهد تعزيز ولايته ومجالات خبرته الثابتة، مهتديا بالأهداف العامة الواردة في برنامجه المعتمد للفترة 2006-2008 والدروس المكتسبة خلال برنامجه الحالي، والاستفادة في الوقت نفسه من التوجيهات التي تقدمها اللجنة الاستشارية الدولية للمعهد، ومن التشاور مع الشركاء الرئيسيين. |
32. Un nouveau projet vise à rendre plus durable la production de coton et plus stable le revenu des petits exploitants des pays producteurs et exportateurs d'Afrique occidentale et centrale; il est réalisé en collaboration avec le Comité consultatif international du coton et le Fonds commun pour les produits de base, celuici participant au financement. | UN | 32- وثمة مشروع جديد يهدف إلى تحسين استدامة إنتاج القطن وزيادة دخل صغار المزارعين في البلدان المنتجة للقطن والبلدان المصدرة لـه في غرب أفريقيا ووسطها، بالتعاون مع اللجنة الاستشارية الدولية للقطن والصندوق المشترك للسلع الأساسية، حيث يسهم الصندوق في تمويل المشروع. |
Le programme de travail pour 2006-2008 repose sur le mandat et les responsabilités du Centre et s'inspire des directives formulées par le Comité consultatif international Innocenti ainsi que des conclusions et recommandations issues de l'évaluation du Centre menée en 2004-2005, qui ont souligné le rôle critique de ses recherches dans l'orientation des activités de plaidoyer et des politiques générales de l'UNICEF. | UN | 5 - ويستند برنامج المركز للفترة 2006-2008 إلى ولاية المركز ومجالات مسؤولياته، والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الاستشارية الدولية للمركز، وإلى الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها تقييم المركز للفترة 2004-2005، والتي شددت على الدور الأساسي الذي تؤديه أبحاث المركز في توجيه سياسات اليونيسيف وأنشطتها في مجال الدعوة. |
:: Réunions hebdomadaires tenues par le Comité consultatif international pour fournir des conseils et un appui technique aux Institutions fédérales de transition au sujet de la suite à donner au document définissant les étapes critiques et à l'évaluation stratégique, y compris pour ce qui est de la constitution, de l'armée et de la police ainsi que des discussions sur le cessez-le-feu et des programmes des Nations Unies | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية للجنة الاستشارية الدولية لتقديم المشورة والدعم التقني إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن تنفيذ وثيقة المسار الحيوي والتقييم الاستراتيجي، ويشمل ذلك المسائل الدستورية ومسائل الشرطة والمسائل العسكرية وكذلك مناقشات وقف إطلاق النار وبرامج أخرى للأمم المتحدة |
Coopération et liaison avec l'Organisation internationale de normalisation, l'UPU et le Comité consultatif international télégraphique et téléphonique (CCITT). | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |