"le comité consultatif juge" - Translation from French to Arabic

    • وترى اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية ترى
        
    • ترى اللجنة الاستشارية
        
    • تعتقد اللجنة الاستشارية
        
    • ويساور اللجنة الاستشارية القلق
        
    • وتعتقد اللجنة الاستشارية أن
        
    • وترى اللجنة أنه من
        
    le Comité consultatif juge que les projets de budget devraient reposer sur des hypothèses réalistes. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الميزانيات المقترحة ينبغي أن تستند إلى افتراضات واقعية المنحى.
    le Comité consultatif juge que le présent rapport ne répond pas pleinement à cette requête. UN وترى اللجنة الاستشارية أنّ التقرير الحالي لا يستجيب بما فيه الكفاية لهذا الطلب.
    le Comité consultatif juge que les renseignements donnés ne sont pas complets puisqu'ils n'expliquent pas la totalité des conséquences des réductions imposées aux activités approuvées de l'Organisation. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المعلومات غير كاملة، لأنها تبين التأثير الكامل للتخفيضات على الأنشطة المعتمدة للمنظمة.
    le Comité consultatif juge toujours utiles les informations du rapport d'étape et recommande qu'il soit désormais soumis systématiquement lors de l'examen de la présentation du budget. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن المعلومات الواردة في التقرير المرحلي مفيدة، وتوصي بموافاتها بالتقرير على نحو منتظم في سياق نظرها في مشاريع الميزانية المقبلة.
    13. S'agissant du nombre total de véhicules qu'il est proposé d'acquérir pour la mission, le Comité consultatif juge excessif le nombre de 132. UN ٣١ - وفيما يتعلق بالعدد الكلي للمركبات المقترح شراؤها للبعثة، ترى اللجنة الاستشارية أن ١٣٢ هو عدد زائد عن اللزوم.
    le Comité consultatif juge cet état de choses inacceptable. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه الحالة غير مقبولة.
    le Comité consultatif juge cette information insuffisante. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات غير كافية.
    le Comité consultatif juge qu'à court terme, il vaudrait mieux essayer de combler le retard accumulé, quitte à autoriser les organes à se réunir plus souvent. UN وترى اللجنة الاستشارية في المدى القصير، إمكانيات أكبر في " مناورة المواكبة " ، رغم أن الهيئات
    le Comité consultatif juge intéressante la proposition du Secrétaire général de mettre en place un nouveau Mécanisme destiné à faire en sorte que les activités de partenariat du système se déroulent dans un cadre plus responsable, plus transparent et plus cohérent. UN أولا-94 وترى اللجنة الاستشارية وجاهة في مقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء مرفق شراكات جديد، من حيث كونه يرمي إلى تعزيز المساءلة والشفافية والاتساق في أنشطة الشراكة القائمة في منظومة الأمم المتحدة.
    le Comité consultatif juge intéressantes certaines des recommandations proposées dans le rapport du Secrétaire général qui visent à promouvoir le règlement amiable des différends sur le lieu de travail. UN وترى اللجنة الاستشارية وجاهة في بعض التوصيات التي طرحت في تقرير الأمين العام لتشجيع تسوية المنازعات التي تحدث في أماكن العمل بالسبل غير الرسمية.
    le Comité consultatif juge ces initiatives intéressantes et estime qu'il faudrait quantifier les gains d'efficacité qui en résulteraient. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المبادرات لها ميزتها وتعتبر من الضروري أن يحدد كميا ما يتصل بها من مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    le Comité consultatif juge absolument indispensable d'instituer des procédures rigoureuses qui obligeront, lorsqu'un licenciement est envisagé, à examiner le comportement professionnel de l'intéressé et la question de savoir si ses services restent nécessaires. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إيجاد إجراءات صارمة لاستعراض كل من أداء الموظف واستمرار الحاجة إلى خدماته عند اتخاذ قرار بشأن إنهاء تعيينه.
    28. le Comité consultatif juge élevé le montant demandé pour les déplacements des enquêteurs au Rwanda, surtout au compte tenu de la situation qui y règne. UN ٢٨ - وترى اللجنة الاستشارية أن المبلغ المطلوب لسفر المحققين داخل رواندا مرتفع فيما يبدو، لا سيما بالنظـر إلـى الحالـة فـي المنطقـة.
    À ce propos, le Comité consultatif juge intéressant qu'à la session de 1996 de la Commission des droits de l'homme, le Président de la Commission ait demandé au Haut Commissaire de procéder à la création, dès que possible, d'un bureau permanent en Colombie. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من التطورات الهامة، في هذا السياق، مطالبة لجنة حقوق اﻹنسان، في بيان صادر عن رئيسها خلال دورة عام ١٩٩٦، لمفوض اﻷمم المتحدة السامي بأن ينشيء مكتبا دائما في كولومبيا في أقرب فرصة ممكنة.
    le Comité consultatif juge donc que le Secrétaire général aurait dû donner dans son rapport des informations détaillées sur les actifs qu'il était proposé de donner aux unités mixtes intégrées. UN 12 - ولذلك، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن تقرير الأمين العام كان ينبغي أن يوفر المعلومات الكاملة المتصلة بالتبرع المقترح بالأصول إلى الوحدات المتكاملة المشتركة.
    le Comité consultatif juge cependant que le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/66/340 ne répond pas à la requête de l'Assemblée générale telle qu'énoncée au paragraphe 9 de la section XIII de la résolution 65/259. UN إلا أن اللجنة الاستشارية ترى أن تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/340، لا يعالج طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 9 من الجزء الثالث عشر من القرار 65/259.
    S’agissant du nombre total de véhicules qu’il est proposé d’acquérir pour la mission, le Comité consultatif juge excessif le nombre de 132. UN ٣١ - وفيما يتعلق بالعدد الكلي للمركبات المقترح شراؤها للبعثة، ترى اللجنة الاستشارية أن ١٣٢ هو عدد زائد عن اللزوم.
    le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire. UN 14 - ترى اللجنة الاستشارية ضرورة منح الفريق العامل القادم الولاية لاستعراض تقدير التكاليف والمفهوم الطبي المرن ومعدل تزويده بالأخص بالأخصائيين.
    le Comité consultatif juge excessif le nombre d’affaires supplémentaires prévues (450). UN تعتقد اللجنة الاستشارية أن عدد الحالات الجديدة المتنبأ بها، وهو ٠٥٤ حالة، مرتفع جدا، على ما يبدو.
    le Comité consultatif juge préoccupant que la majeure partie des allégations continuent d'être reçues par les mêmes opérations de maintien de la paix. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق من أن نفس عمليات حفظ السلام تشكل على الدوام مصدرا لمعظم الادعاءات الواردة بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    le Comité consultatif juge essentiel que la Mission soit prête à appuyer sans réserve le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن من الضروري أن تكون البعثة على أهبة الاستعداد لتقديم كامل الدعم لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    le Comité consultatif juge que les incidences de cette situation sur le bon fonctionnement des activités du Tribunal appellent une intervention d’urgence. UN وترى اللجنة أنه من الضروري إيلاء الاهتمام بصفة عاجلة لﻷثر المترتب على هذه الحالة فيما يتعلق بالكفاءة التي تدار بها أنشطة المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more