le Comité consultatif note qu'il est destiné à financer l'achat à l'extérieur de services, notamment d'impression, qui figuraient précédemment au budget des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ مرصود لتغطية الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية الأخرى، التي كانت تدرج من قبل ضمن الميزانية البرنامجية لخدمات المؤتمرات لمكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
le Comité consultatif note qu'il s'agit du premier rapport sur l'exécution du budget de la Mission. | UN | 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا هو تقرير الأداء الأول للبعثة. |
le Comité consultatif note qu'il n'existe aucune capacité spécialisée dans ce domaine à l'heure actuelle et que les fonctions correspondantes sont exercées de façon ponctuelle. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه ليست هناك في الوقت الحاضر مثل هذه القدرة المكرسة، وأن المهام تُنجز بصورة مخصصة. |
le Comité consultatif note qu'il n'est pas demandé de ressources supplémentaires à ce titre. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تُطلب في الوقت الحاضر أية موارد إضافية لهذا الغرض. |
le Comité consultatif note qu'il n'existe aucune disposition dans le Règlement financier et les règles de gestion financières de l'ONU concernant la remise d'actifs à un dépositaire temporaire en attendant l'approbation de l'Assemblée. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ليس في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة حكم يتعلق بوضع أصول معيّنة في عهدة أيّ طرف بشكل مؤقت في انتظار موافقة الجمعية العامة. |
le Comité consultatif note qu'il est proposé de maintenir 496 postes au titre du budget ordinaire pour 2010-2011. | UN | خامسا - 55 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المقترح استمرار 496 وظيفة ممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011. |
le Comité consultatif note qu'il est indiqué, au paragraphe 46 du rapport, qu'il est peu probable que la réserve financière atteindra 20 millions de dollars d'ici la fin de l'an 2003, vue la situation financière du PNUE. | UN | وتلاحظ اللجنة الإستشارية من الفقرة 37 من التقرير أنه من غير المحتمل للغاية بلوغ الإحتياطي المالي إلى مستوى 20 مليون دولار في نهاية عام 2003 وذلك نظراً للوضع المالي السائد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
le Comité consultatif note qu'il est également proposé de reclasser un poste P-5 à D-1. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاقتراح يشمل إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ إلى الرتبة مد - ١. |
le Comité consultatif note qu'il s'agit de secrétaires, d'assistants administratifs, d'assistants de recherche, d'assistants de gestion de l'information, d'aides bibliothécaires et de plantons. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخدمات التي سوف تدعم تحت هذا التقدير تشمل السكرتيرين اﻹضافيين، والمساعدين اﻹداريين، ومساعدين شؤون البحث، ومساعدين لشؤون البيانات والاعلام، ومساعدين لشؤون المكتبات وسعاة. |
le Comité consultatif note qu'il s'agit de secrétaires, d'assistants administratifs, d'assistants de recherche, d'assistants de gestion de l'information, d'aides-bibliothécaires et de plantons. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخدمات التي سوف تدعم تحت هذا التقدير تشمل السكرتيرين اﻹضافيين، والمساعدين اﻹداريين، ومساعدين شؤون البحث، ومساعدين لشؤون البيانات والاعلام، ومساعدين لشؤون المكتبات وسعاة. |
le Comité consultatif note qu'il est proposé de maintenir la capacité de la Section des ressources humaines aux niveaux actuels en dépit de la réduction de la composante opérationnelle de la Mission. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن القدرة المقترحة لقسم الموارد البشرية ستبقى في المستويات الحالية على الرغم من تقليص العنصر الفني للبعثة. |
le Comité consultatif note qu'il s'agit d'une dépense ponctuelle et que, par la suite, le coût des munitions devrait être couvert par les frais de participation aux cours de formation que les missions auront à payer. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن شراء هذه اللوازم يمثل تكلفة غير متكررة؛ وأن الاحتياجات من الذخائر للدورات المقبلة للتدريب على الحماية المباشرة ستوفَّر من خلال رسوم الدورات المحملة على بعثات حفظ السلام. |
le Comité consultatif note qu'il est demandé de financer le maintien de quatre emplois de temporaire, au lieu des sept approuvés pour 2010/11. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد مطلوبة لاستمرار 4 وظائف، بالمقارنة مع 7 وظائف معتمدة للفترة 2010/2011. |
7. le Comité consultatif note qu'il n'a pas été présenté de rapport sur l'exécution du budget pour la période allant du 1er décembre 1993 au 31 mai 1994. | UN | ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد تقرير أداء عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ ايار/مايو ١٩٩٤. |
le Comité consultatif note qu'il reste peu probable que le montant de 20 millions de dollars soit atteint pour la réserve financière d'ici à la fin de 2003 compte tenu de la situation financière du PNUE. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من غير المرجح حدوث تغيير في الوضع وأن يصل الاحتياطي المالي إلى مستوى 20 مليون دولاراً بحلول نهاية عام 2003 نظراً للوضع المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
10. le Comité consultatif note qu'il est proposé de financer des dépenses supplémentaires d'un montant de 428 500 dollars dans la limite du crédit total ouvert pour 1994-1995, grâce au virement d'un montant équivalent du programme du chapitre 3 du budget qui a trait à l'élimination de l'apartheid. | UN | ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه اقترح، كموارد اضافية، مبلغ ٥٠٠ ٤٢٨ دولار يستوفى من الاعتماد الشامل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بنقل موارد من برنامج القضاء على الفصل العنصري الوارد في الباب ٣ من الميزانية. |
Le Comité consultatif note qu’il n’est pas prévu de ressources pour le compte d’appui, ce qui est conforme à la procédure budgétaire et financière en vigueur. | UN | ٥٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يخصص أي مبلغ في الميزانية لحساب الدعم، مما يتفق مع اﻹجراء الحالي المتبع في إعداد الميزانية والتمويل. |
le Comité consultatif note qu'il est proposé de créer, dans le cadre de la seconde phase, un réseau longue distance qui permettrait d'accéder de façon centralisée, en temps réel, à certaines données vidéo des différents bureaux et de rendre les cartes d'accès d'un bureau donné utilisable dans les autres. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المرحلة الثانية تشمل مقترحات تتصل بإنشاء شبكة مؤسسات من شأنها أن تتيح إمكانية الوصول المركزي لما تبثه كاميرات المراقبة، من مراكز العمل، من صور فيديو فورية محدودة ويمكن اتخاذها أدلة جنائية لحظة حدوثها، وأن توفر قابلية تشغيل بطاقات الدخول بين المكاتب. |
le Comité consultatif note qu'il n'est rien dit dans le rapport du Secrétaire général des conséquences d'un usage fautif ou abusif des pouvoirs délégués. | UN | 35 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تقرير الأمين العام لا يذكر العواقب في الحالات التي يساء فيها إدارة أو استغلال السلطة المفوضة. |
le Comité consultatif note qu'il est proposé de confier au personnel des services administratifs de la FISNUA une série de fonctions de soutien administratif à Entebbe. | UN | 14 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هناك مجموعة من مهام المكاتب الخلفية يقترح أن يؤديها في عنتيبي موظفو الخدمات الإدارية للقوة الأمنية المؤقتة. |
le Comité consultatif note qu'il est proposé de créer un groupe de l'environnement au Bureau du Directeur de l'appui à la Mission. | UN | 36 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يُقترح إنشاء وحدة للبيئة في مكتب مدير دعم البعثة. |
le Comité consultatif note qu'il est question des programmes de formation au paragraphe 7 de l'annexe II du rapport sur l'exécution du budget mais pas aux annexes I et IV du même rapport. | UN | 7 - وفيما يتعلق بالبرامج التدريبية، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في حين أن هذا البند مذكور في الفقرة 7 من المرفق الثاني لتقرير الأداء، لا ترد الإشارة إليه في المرفقين الأول والرابع من التقرير نفسه. |
13. le Comité consultatif note qu'il est demandé la création de 34 nouveaux postes financés au titre de la coopération technique et que 23 postes seront supprimés ou redéployés, ce qui donne une augmentation nette de 11 postes. | UN | 13 - وتلاحظ اللجنة الإستشارية أن المطلوب هو 34 وظيفة جديدة في إطار التعاون التقني و23 وظيفة من المقرر إلغاؤها أو إعادة توزيعها لزيادة صافية تبلغ 11 وظيفة. |