"le comité consultatif prend note des" - Translation from French to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية
        
    • وتحيط اللجنة الاستشارية علما
        
    • تحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات
        
    • وتنوه اللجنة الاستشارية
        
    le Comité consultatif prend note des efforts déployés et des améliorations apportées en ce qui concerne la présentation du cadre axé sur les résultats. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما بُذل من جهود وما أُدخل من تحسينات فيما يتعلق بكيفية عرض الإطار القائم على النتائج.
    le Comité consultatif prend note des mesures que l'Opération a envisagées pour assurer la viabilité de son approvisionnement en eau. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير التي تتوخاها العملية لكفالة استدامة إمداداتها من المياه.
    le Comité consultatif prend note des besoins recensés par le Secrétaire général qui conditionnent le bon fonctionnement du Tribunal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الاحتياجات التي حددها الأمين العام لسير عمل محكمة المنازعات بشكل فعال.
    le Comité consultatif prend note des avantages du Centre de liaison et d'appui de Saint-Domingue tels qu'ils sont exposés par le Secrétaire général. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية مزايا مركز سانتو دومينغو للاتصال والدعم على النحو الذي أوضحه الأمين العام.
    le Comité consultatif prend note des constatations généralement favorables de l'évaluation du programme SMART réalisée en 2010. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية الاستنتاجات الإيجابية عموما التي توصل إليها التقييم الذي أجري عام 2010 بشأن برنامج سمارت.
    le Comité consultatif prend note des informations qui figurent à la section III du rapport mais les juge plutôt d'ordre général. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير، ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام.
    À cet égard, le Comité consultatif prend note des informations figurant au paragraphe 44 du rapport du Comité permanent. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفقرة ٤٤ من تقرير اللجنة الدائمة.
    le Comité consultatif prend note des efforts déployés par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, et de l'état d'avancement des achats liés au projet. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر والتقدم المحرز في مشتريات المشروع.
    le Comité consultatif prend note des modifications introduites dans la structure et les méthodes d'évaluation du système des contrats de mission. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التغييرات التي أُدخلت على مضمون وأساليب تقييم نظام اتفاقات كبار المديرين.
    le Comité consultatif prend note des mesures prises pour sensibiliser les candidats potentiels des pays non représentés ou sous-représentés et des pays en développement, mais considère qu'elles ont été inefficaces. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة للتواصل مع المستخدمين المحتملين من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، وكذلك البلدان النامية لكنها ترى أنها لم تكن مجدية.
    le Comité consultatif prend note des informations figurant aux paragraphes 64 et 65 de l'introduction concernant l'amélioration du taux d'encadrement (rapport entre l'effectif des agents des services généraux et celui des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الواردة في الفقرتين 64 و 65 من المقدمة بشأن تحسين تلك النسبة.
    le Comité consultatif prend note des recommandations formulées à ce sujet par le Comité des commissaires aux comptes pour les organismes susmentionnés. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التوصيات الصادرة عن المجلس في هذا الصدد فيما يتعلق بالكيانات المذكورة أعلاه.
    le Comité consultatif prend note des efforts déployés par l'UNOPS pour diminuer le montant des ressources allouées à la gestion. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها المكتب من أجل تخفيض احتياجاته من الموارد الإدارية.
    II.44 le Comité consultatif prend note des informations relatives aux missions ad hoc qui figurent aux paragraphes 3.4 et 3.88. UN ثانيا - ٤٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات المتصلة بالبعثــات المخصصــة، في الفقرتين ٣-٤ و ٣-٨٨.
    le Comité consultatif prend note des progrès considérables qui ont été faits sur le plan de l’efficacité à New York grâce à l’application de techniques nouvelles. UN ١٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن الكبير في الكفاءة الذي أدخل على برنامج الطباعة في نيويورك من خلال الاستعانة بالتكنولوجيات الجديدة.
    II.44 le Comité consultatif prend note des informations relatives aux missions ad hoc qui figurent aux paragraphes 3.4 et 3.88. UN ثانيا - ٤٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات المتصلة بالبعثــات المخصصــة، في الفقرتين ٣-٤ و ٣-٨٨.
    le Comité consultatif prend note des initiatives dont il est question aux paragraphes 84 à 95 du rapport d'ensemble. UN 72 - تلاحظ اللجنة الاستشارية المبادرات المبينة في الفقرات من 84 إلى 95 من تقرير الاستعراض العام.
    À cet égard, le Comité consultatif prend note des rôles et responsabilités des différents organes de l'Organisation conformément aux règles en vigueur. UN 24 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أدوار ومسؤولية كل من هيئات المنظمة على النحو المبين في القواعد ذات الصلة.
    En ce qui concerne le cadre de budgétisation axée sur les résultats, le Comité consultatif prend note des efforts faits pour améliorer la présentation et le contenu aussi bien du rapport sur l'exécution du budget que du projet de budget. UN فيما يتعلق بإطار الميزنة القائمة على النتائج، تلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لتحسين العرض والمضمون في كل من تقرير الأداء والميزانية المقترحة.
    le Comité consultatif prend note des informations qui figurent à la section III du rapport mais les juge plutôt d'ordre général. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام.
    VIII.152 le Comité consultatif prend note des statistiques relatives au volume de travail dans les services de traduction à New York qui sont présentées au tableau 27E.16. UN ثامنا - ١٥٢ وفيما يتعلق بإحصاءات حجم العمل، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الجدول ٢٧ هاء - ١٦ المتعلقة بإحصاءات خدمات الترجمة التحريرية في نيويورك.
    le Comité consultatif prend note des vues du Secrétaire général concernant le recours à des fournisseurs recommandés par les demandeurs. UN ٥ - وتنوه اللجنة الاستشارية بآراء اﻷمين العام بشأن الاستعانة بموردين موصى بهم من مقدمي طلبات الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more