"le comité consultatif recommande à" - Translation from French to Arabic

    • وتوصي اللجنة الاستشارية
        
    • توصي اللجنة الاستشارية
        
    • وتوصي اللجنة بأن
        
    • فإنها توصي
        
    • وقال إن اللجنة الاستشارية توصي
        
    • وأوصت اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية توصي بأن
        
    • أوصت اللجنة الاستشارية بضرورة
        
    • توصي بأن تقوم
        
    • قال إن اللجنة الاستشارية توصي
        
    • إن اللجنة الاستشارية أوصت
        
    le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'autoriser un engagement de dépenses à hauteur de ce montant et la répartition de ce montant entre les Etats Membres. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة بالدخول في هذا الالتزام وأن تحدد اﻷنصبة المقررة المتعلقة بهذا المبلغ.
    le Comité consultatif recommande à l'Assemblée d'autoriser l'engagement et la mise en recouvrement de cette somme. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة بالارتباط بهذا المبلغ وتحديد اﻷنصبة فيه.
    le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale : UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي:
    Sous réserve des observations et recommandations formulées aux paragraphes 21, 29 et 33 ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale : UN ورهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 21 و 29 و 33 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي:
    Compte tenu des raisons invoquées à l'appui de la demande de création de ce poste, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'accepter la proposition du Secrétaire général. UN وبأخذ المبررات المقدمة لدعم اقتراح إنشاء هذه الوظيفة في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport préliminaire du BSCI sur l'exécution du projet pilote. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير الأولي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تنفيذ المشروع التجريبي.
    le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les changements proposés par le Secrétaire général concernant les effectifs. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغيرات التي يقترح الأمين العام إدخالها على جدول الوظائف.
    le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de faire sienne la proposition du Secrétaire général énoncée au paragraphe 12 de sa note. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 12 من مذكرته.
    le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création du poste P-5 de spécialiste principal des politiques. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة الموظف الأقدم لشؤون السياسات.
    le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'ouvrir le crédit demandé pour le Bureau. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للمكتب.
    le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de souscrire à la proposition du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقر الجمعية العامة اقتراح الأمين العام.
    le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de souscrire à la proposition du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقر الجمعية العامة اقتراح الأمين العام.
    Sous réserve des observations qu'il a faites dans les paragraphes précédents, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée d'approuver la proposition du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام رهنا بمراعاة تعليقاتها الواردة في الفقرات السابقة.
    le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'ouvrir les crédits demandés pour 2013 au titre des militaires et du personnel de police. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2013.
    Compte tenu des raisons invoquées, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'accepter la proposition du Secrétaire général concernant les dépenses de fonctionnement. UN وبأخذ المبررات المقدمة في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام بشأن التكاليف التشغيلية.
    Compte tenu des observations et recommandations contenues dans les paragraphes précédents, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale : UN ومع مراعاة الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية بما يلي:
    Compte tenu des observations qu'il a formulées aux paragraphes 96, 99 et 100 ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale : UN ومع مراعاة الاعتبارات الواردة في الفقرات 96 و 99 و 100 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي:
    Compte tenu des observations et recommandations contenues aux paragraphes précédents, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale : UN ومع مراعاة الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية بما يلي:
    le Comité consultatif recommande à l’Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/C.5/52/42. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/52/42.
    Compte tenu des recommandations qu'il a formulées au paragraphe 117 plus haut, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de : UN وإذ تأخذ اللجنة في اعتبارها توصياتها الواردة في الفقرة 117 أعلاه، فإنها توصي الجمعية العامة بما يلي:
    le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport A/58/404, compte tenu de ses observations. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بالإحاطة علما بالتقرير A/58/404، مع أخذ تعليقاتها بعين الاعتبار.
    le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note de ce rapport. UN وأوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تأخذ علما بهذا التقرير.
    Enfin, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions formulées par le Secrétaire général au paragraphe 28 de son rapport. UN واختتم حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٢٨ من تقريره.
    Étant donné que la CFPI a déjà chargé son secrétariat de procéder à une évaluation initiale des normes de conduite, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée de revenir à la question d'un code de conduite pour l'Organisation des Nations Unies une fois l'évaluation achevée. UN وبما أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد طلبت بالفعل إلى أمانتها إجراء استعراض أولي لمعايير السلوك، أوصت اللجنة الاستشارية بضرورة عودة الجمعية العامة إلى النظر في مسألة مدونة الأخلاقيات للأمم المتحدة بمجرد انتهاء ذلك الاستعراض.
    Compte tenu des observations formulées plus haut, aux paragraphes 48, 52 et 77, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale : UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرات 48 و 52 و 77 أعلاه، توصي بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    À l'exception de la réduction mentionnée au paragraphe 13, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les montants révisés figurant dans le rapport du Secrétaire général, sous réserve des ajustements nécessaires découlant de l'examen des questions dont il est actuellement saisi. UN 17 - وباستثناء التخفيض المذكور في الفقرة 13، قال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بإقرار التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام، رهنا بما قد يقتضيه الأمر من تعديلات نتيجة لنظرها في المسائل المعروضة عليها حاليا.
    le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver l'affectation au Tribunal, à titre exceptionnel, d'un montant maximum de 12,24 millions de dollars pour les périodes allant du 1er janvier au 31 décembre 2011 et du 1er janvier au 29 février 2012. UN 5 - وتابعت القول إن اللجنة الاستشارية أوصت الجمعية العامة بأن توافق، كتدبير استثنائي، على تمويل قدره 12.24 مليون دولار لتكميل موارد المحكمة الخاصة من التبرعات للفترتين من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ومن 1 كانون الثاني/يناير إلى 29 شباط/فبراير 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more