"le comité consultatif recommande que les" - Translation from French to Arabic

    • وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على
        
    • وتوصي اللجنة بالموافقة على
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بوجوب استخدام المبالغ المتحصلة
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بقبول
        
    • اللجنة الاستشارية بالتوصيات
        
    • توصي اللجنة الاستشارية باستخدام
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بتعديل
        
    le Comité consultatif recommande que les redéploiements proposés soient approuvés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على عمليات النقل المقترحة.
    le Comité consultatif recommande que les conversions proposées soient approuvées. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على عمليات التحويل المقترحة.
    le Comité consultatif recommande que les suppressions proposées soient approuvées. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إلغاء هذه الوظائف.
    le Comité consultatif recommande que les suppressions de postes et d'emplois de temporaire proposées par le Secrétaire général soient approuvées. UN ٣٥ - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام المتعلقة بإلغاء عدد من الوظائف الثابتة والمؤقتة.
    Sous réserve de la recommandation figurant au paragraphe 27 ci-dessus, le Comité consultatif recommande que les propositions du Secrétaire général concernant la suppression des postes susmentionnés soient approuvées. UN ٢٩ - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام الرامية إلى إلغاء وظائف، مع مراعاة تعليقاتها الواردة في الفقرة 27 أعلاه.
    le Comité consultatif recommande que les ressources demandées pour le Conseil international consultatif et de contrôle soient approuvées. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة للمجلس الدولي للمشورة والمراقبة.
    le Comité consultatif recommande que les propositions du Secrétaire général relatives aux dépenses opérationnelles soient approuvées. UN 15 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن التكاليف التشغيلية.
    le Comité consultatif recommande que les propositions du Secrétaire général soient approuvées ; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام؛
    le Comité consultatif recommande que les propositions du Secrétaire général soient approuvées. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    le Comité consultatif recommande que les ressources proposées au titre des autres objets de dépense pour la Division des technologies de l'information et des communications soient approuvées. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    le Comité consultatif recommande que les prévisions de dépenses pour 2012 au titre des militaires et du personnel de police soient approuvées. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2012.
    le Comité consultatif recommande que les trois nouveaux postes et le transfert proposés soient approuvés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الثلاث الجديدة المقترحة، وليس لديها اعتراض على عملية النقل المقترحة.
    le Comité consultatif recommande que les reclassements proposés soient approuvés. VIII.70. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة.
    le Comité consultatif recommande que les propositions du Secrétaire général concernant l'Équipe chargée de la formulation et de la mise en œuvre de la stratégie soient approuvées. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالفريق المعني بإعداد الاستراتيجية وتنفيذها.
    le Comité consultatif recommande que les crédits demandés au titre du personnel militaire et du personnel de police soient approuvés. UN 26 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Sous réserve de la recommandation qu'il a formulée au paragraphe 29, le Comité consultatif recommande que les ressources demandées pour le personnel civil soient approuvées. UN 30 - رهنا بالتوصية الواردة في الفقرة 29 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للموظفين المدنيين.
    le Comité consultatif recommande que les ressources demandées au titre des activités liées au programme de désarmement, démobilisation et réintégration soient approuvées. UN 59 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة بصدد الأنشطة المتصلة ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    le Comité consultatif recommande que les propositions figurant au paragraphe 19 du rapport du Secrétaire général soient approuvées. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الاقتراحات الواردة في الفقرة 19 من تقرير الأمين العام.
    VIII.103 le Comité consultatif recommande que les économies réalisées à ce chapitre du projet de budget-programme soient investies dans des techniques nouvelles, comme la vidéoconférence, la télétraduction et la téléinterprétation. UN ثامنا - ١٠٣ وتوصي اللجنة الاستشارية بوجوب استخدام المبالغ المتحصلة من الوفورات المتحققة تحت هذا الباب من الميزانية البرنامجية المقترحة في الاستثمار في طرائق جديدة ناشئة، مثل التداول عن طريق الفيديو، والترجمة التحريرية والترجمة الشفوية من بعد.
    Compte tenu des justifications fournies à l'appui des propositions de création de ces postes, le Comité consultatif recommande que les propositions du Secrétaire général soient approuvées. UN وبأخذ المبررات المقدمة دعما للاقتراح بإنشاء هذه الوظائف في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Compte tenu des paragraphes qui précèdent, le Comité consultatif recommande que les révisions suivantes soient apportées au tableau d'effectifs proposé pour la MINUSTAH : UN 27 - في ضوء ما ورد في الفقرات أعلاه، تتقدم اللجنة الاستشارية بالتوصيات التالية من أجل إدخال تعديلات فيما يتعلق بإنشاء ملاك الموظفين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي:
    le Comité consultatif recommande que les services du consultant soient utilisés de façon que les connaissances et compétences nécessaires soient transmises à un membre du service qui puisse remplir les fonctions en question. UN توصي اللجنة الاستشارية باستخدام الخبراء الاستشاريين بشكل يكفل انتقال المعرفة الخبرة إلى الموظفين الذين يمكن أن يتولوا هذه المهام مستقبلا.
    75. En attendant l'examen du rapport sur le compte d'appui, le Comité consultatif recommande que les ressources à ce titre soient ramenées à 3 221 220 dollars. UN ٧٥ - وإلى حين النظر في التقرير عن حساب الدعم، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاعتماد المرصود لهذا البند إلى ٢٢٠ ٢٢١ ٣ دولارا.
    le Comité consultatif recommande que les États Membres soient crédités de leurs parts respectives du solde inutilisé de la période concernée selon les modalités qui seront arrêtées par l'Assemblée. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب كل من الدول الأعضاء حصتها من الرصيد غير المرتبط به عن الفترة المعنية بطريقة تحددها الجمعية العامة.
    le Comité consultatif recommande que les prévisions de dépenses au titre des installations et infrastructures soient ajustées pour tenir compte de cet abattement plus élevé. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتعديل تقديرات التكاليف الواردة في إطار باب المرافق والهياكل الأساسية بحيث تأخذ في الاعتبار عاملا أعلى لتأخر النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more