III.6 le Comité consultatif relève également l'augmentation (450 400 dollars) des crédits demandés au titre des services contractuels d'impression des publications de la Cour et de traduction de ses dossiers. | UN | ثالثا - ٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا نمو الموارد البالغ ٤٠٠ ٤٥٠ دولار المتعلق بالخدمات التعاقدية اللازمة لفترة السنتين القادمة فيما يتصل بطباعة منشورات المحكمة وترجمة وثائقها. |
le Comité consultatif relève également dans le même tableau qu’un montant de 140 327 500 dollars est prévu au titre des ressources extrabudgétaires. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من الجدول ذاته الاقتراح المتعلق بمبلغ ٠٠٥ ٧٢٣ ٠٤١ دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية. |
III.6 le Comité consultatif relève également l'augmentation (450 400 dollars) des crédits demandés au titre des services contractuels d'impression des publications de la Cour et de traduction de ses dossiers. | UN | ثالثا - ٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا نمو الموارد البالغ ٤٠٠ ٤٥٠ دولار المتعلق بالخدمات التعاقدية اللازمة لفترة السنتين القادمة فيما يتصل بطباعة منشورات المحكمة وترجمة وثائقها. |
le Comité consultatif relève également dans cette lettre qu'à ce jour, un total de 501 500 dollars a été engagé, laissant un solde inutilisé de 250 000 dollars. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من الرسالة أنه حتى تاريخه أنفق ما مجموعه 500 501 دولار مما نشأ عنه رصيد غير مرتبط به قدره 000 250 دولار. |
le Comité consultatif relève également que des progrès considérables ont été accomplis depuis la création du Groupe de la continuité des opérations en 2007. | UN | 10 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن ثمة تقدما كبيرا قد أحرز منذ إنشاء وحدة استمرارية تصريف الأعمال في عام 2007. |
le Comité consultatif relève également que l'élargissement du rôle du bureau de la Caisse à Genève devrait continuer de se faire progressivement (ibid., par. 45). | UN | 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن مواصلة توسيع دور مكتب جنيف سيتعين أن تجري على مراحل (المرجع نفسه، الفقرة 45). |
12. le Comité consultatif relève également à l’annexe II, section A, rubrique 22, du rapport du Secrétaire général que le coût mensuel du fret est passé de 1 000 dollars à 139 467 dollars. | UN | ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من البند ٢٢ من الفرع ألف من المرفق الثاني أن التكلفة الشهرية للشحن التجاري قد ارتفعت من ٠٠٠ ١ دولار إلى ٤٦٧ ١٣٩ دولارا. |
le Comité consultatif relève également, au vu de l'annexe III.A, une augmentation des traitements du personnel local depuis le 1er juin 1995 qui devrait entraîner une augmentation correspondante du montant de la prime de risque. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من المرفق الثالث - ألف للتقرير أن مرتبات الموظفين المحليين قد زيدت اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، مما يعني حدوث زيادة مقابلة في بدل مراكز العمل الخطرة. |
le Comité consultatif relève également que l'Assemblée générale vient d'approuver, dans sa résolution 68/265, l'adoption d'un dispositif de mobilité organisée pour le Secrétariat, y compris dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales, qui sera progressivement mis en place dans les années à venir. | UN | 86 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة وافقت مؤخرا، في قرارها 68/265، على بدء تطبيق إطار للأمانة العامة للتنقل المنظم، بما في ذلك في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، وذلك بالتدريج على مدى السنوات القادمة. |
À ce propos, le Comité consultatif relève également que, dans sa résolution 1779 (2007), le Conseil de sécurité a prorogé le mandat du Groupe d'experts correspondant jusqu'au 15 octobre 2008. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا في هذا الصدد أن مجلس الأمن مدّد بموجب قراره 1779 (2007) ولاية فريق الخبراء الحالي المعني حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
le Comité consultatif relève également que l’élargissement du rôle du bureau de la Caisse à Genève devrait continuer de se faire progressivement (A/54/206, par. 45). | UN | ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن مواصلة توسيع دور مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف سيتعين أن تجري على مراحل A/54/206)، الفقرة ٤٥(. |
le Comité consultatif relève également, au même paragraphe, que, d'ici à la fin de 1997, tous les lieux d'affectation de l'Organisation et un grand nombre de missions de maintien de la paix s'appuieront sur le SIG pour la plupart de leurs activités — tâches administratives, planification des ressources humaines et financières, prise de décisions et établissement de rapports à l'intention des États Membres. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا ما ورد في الفقرة نفسها من أنه بحلول نهاية عام ١٩٩٧، سوف تعتمد جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وكثير من بعثات حفظ السلام على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في معظم أعمالها اﻹدارية، وتخطيط الموارد البشرية والمالية، وعملية صنع القرار، وتقديم التقارير إلى الدول اﻷعضاء. |
le Comité consultatif relève également dans le projet de budget que la configuration de la flotte aérienne de la Mission, composée de trois hélicoptères de servitude moyens de type MI-8 et de trois avions moyens de type AN-26 pour passagers/cargo demeure inchangée (ibid., annexe I.C, par. 17). | UN | 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من الميزانية المقترحة أن أسطول طائرات البعثة الذي يتكون من ثلاث طائرات عمودية للخدمة المتوسطة من طراز MI-8 وثلاث طائرات ركاب/شحن متوسطة ثابتة الأجنحة من طراز AN-26 سيظل دون تغيير (المرجع نفسه، الفقرة 17 من المرفق الأول جيم). |
le Comité consultatif relève également, au même paragraphe, que, d'ici à la fin de 1997, tous les lieux d'affectation de l'Organisation et un grand nombre de missions de maintien de la paix s'appuieront sur le SIG pour la plupart de leurs activités — tâches administratives, planification des ressources humaines et financières, prise de décisions et établissement de rapports à l'intention des États Membres. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا ما ورد في الفقرة نفسها من أنه بحلول نهاية عام ١٩٩٧، سوف تعتمد جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وكثير من بعثات حفظ السلام على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في معظم أعمالها اﻹدارية، وتخطيط الموارد البشرية والمالية، وعملية صنع القرار، وتقديم التقارير إلى الدول اﻷعضاء. |
le Comité consultatif relève également que des progrès considérables ont été accomplis depuis la création du Groupe de la continuité des opérations en 2007. | UN | 10 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن ثمة تقدما كبيرا قد أحرز منذ إنشاء وحدة استمرارية تصريف الأعمال في عام 2007. |