le Comité consultatif relève que le Bureau réitère la demande de création de 11 postes de temporaire qui avait été formulée dans le rapport précédent. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب يطلب الـ 11 وظيفة المقترحة في التقرير السابق. |
le Comité consultatif relève que le crédit ouvert à cette rubrique en 2006 s'est monté au total à 67 265 400 dollars. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجموع الاعتمادات لعام 2006 بلغ 400 265 67 دولار. |
le Comité consultatif relève que le Bureau réitère la demande de création de 11 postes de temporaire qui avait été formulée dans le rapport précédent. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب يطلب الوظائف الـ 11 المقترحة في التقرير السابق. |
le Comité consultatif relève que le rapport n'apporte pas une réponse complète à la demande de l'Assemblée générale, qui concernait aussi l'engagement de la responsabilité de personnes autres que les cadres, et recommande à l'Assemblée de prier le Secrétaire général de lui communiquer des informations à ce sujet à la soixante-neuvième session. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير لا يلبي بالكامل طلب الجمعية العامة فيما يتعلق بمساءلة الأفراد بخلاف المديرين، وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم هذه المعلومات في الدورة التاسعة والستين. |
V.37 le Comité consultatif relève que le Secrétaire général a introduit pour l'exercice biennal 2012-2013 un cadre de budgétisation axée sur les résultats pour le chapitre 18B, Bureau des commissions régionales à New York. | UN | خامسا-37 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قدم إطارا للميزنـة القائمة على النتائج للباب 18 باء، مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك، لفترة السنتين 2012-2013. |
le Comité consultatif relève que le Département a mis en place un programme dynamique de planification de la relève comprenant les deux éléments suivants : | UN | 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الإدارة قد وضعت برنامجا للتخطيط الاستباقي لتعاقب الموظفين مؤلفا من العنصرين التاليين: |
le Comité consultatif relève que le total des dépenses afférentes au complexe Alpha s'élève à 22 571 000 dollars. | UN | 179 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التكلفة الإجمالية لمجمع ألفا تبلغ 000 571 22 دولار. |
I.17 le Comité consultatif relève que le Secrétaire général a réorganisé le Cabinet, notamment en renforçant le Bureau du Chef de cabinet et en créant un Bureau de la programmation. | UN | أولا - 17 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يضطلع بعملية إعادة تنظيم للمكتب التنفيذي تشمل تعزيز مكتب رئيس الديوان وإنشاء مكتب لجدولة المواعيد. |
le Comité consultatif relève que le Bureau des services centraux d'appui et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement coordonnent la planification des déménagements en traitant chaque département comme une entité distincte, quelle que soit la source de financement. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ينسقان التخطيط لعمليات الانتقال بحيث تعامل كل إدارة باعتبارها كيانا واحدا، بغض النظر عن مصدر التمويل. |
le Comité consultatif relève que le Tribunal a signé avec les Gouvernements du Mali et du Bénin un accord pour l'installation dans l'un et l'autre pays d'établissements pénitentiaires où les condamnés peuvent purger leur peine et qu'il compte que deux autres pays africains signeront des accords analogues dans un proche avenir. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المحكمة وقّعت اتفاقين مع حكومتي مالي وبنن لتوفير مرافق السجون في بلد كل منهما حيث يمكن للمحكوم عليهم قضاء مدة عقوباتهم، وأنه يتوقع أن يبرم بلدان أفريقيان إضافيان اتفاقين في المستقبل القريب. |
le Comité consultatif relève que le poste P5 est demandé pour les besoins de la coordination de l'action du Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives et de celle du nouveau conseiller spécial pour la responsabilité de protéger que le Secrétaire général se propose de nommer. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الغرض من إنشاء الوظيفة المقترحة برتبة ف-5 هو كفالة التنسيق الفعال بين المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية والمستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
le Comité consultatif relève que le crédit demandé pour les voyages est le même que celui qui été approuvé pour 2011, soit 598 400 dollars, dont 204 900 dollars pour la formation du personnel à l'extérieur. | UN | 96 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المرصود للسفر الرسمي يُقترح في نفس المستوى الموافق عليه لعام ،2011 وقدره 400 598 دولار، وهو يشمل 900 204 دولار لحضور الموظفين دورات تدريبية في الخارج. |
le Comité consultatif relève que le budget révisé de la Mission ne se réfère pas à ses observations et recommandations antérieures concernant la MINUSTAH, auxquelles l'Assemblée générale a souscrit. | UN | 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية المنقحة للبعثة لا تعالج ملاحظاتها وتوصياتها السابقة بشأن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
le Comité consultatif relève que le Secrétaire général souscrit à la majorité des recommandations du Groupe de la refonte, moyennant certaines modifications, et qu'il fait siennes également la plupart des modifications proposées par le Comité de coordination entre l'administration et le personnel. | UN | 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يتفق مع معظم توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم، مع بعض التعديلات، وأنه يؤيد أيضا معظم التغييرات التي اقترحتها لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
le Comité consultatif relève que le poste P-5 est demandé pour les besoins de la coordination de l'action du Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives et de celle du nouveau conseiller spécial pour la responsabilité de protéger que le Secrétaire général se propose de nommer. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الغرض من إنشاء الوظيفة المقترحة بالرتبة ف - 5 هو كفالة التنسيق الفعال بين المستشارَين الخاصَّين. |
le Comité consultatif relève que le Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix a décidé en février 2007, de dépêcher des missions en Sierra Leone et au Burundi. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام قررت، في شباط/فبراير 2007، القيام بزيارات ميدانية إلى سيراليون وبوروندي. |
le Comité consultatif relève que le rapport ne donne aucune information de plus sur l'ampleur, les paramètres et les échéances pour ces systèmes, et ne dit pas s'ils seraient compatibles et intégrés avec les systèmes d'information de gestion en place et prévus au Secrétariat, en particulier le progiciel de gestion intégré. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير لا يقدم أي معلومات إضافية عن النطاق والبارامترات والإطار الزمني لهذه النظم، ومدى مواءمتها وتكاملها مع نظم إدارة المعلومات الحالية والمسقطة لدى الأمانة العامة، وبخاصة النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد. |
le Comité consultatif relève que le Comité des commissaires aux comptes a constaté que durant la période 1998-2002, le nombre des fonctionnaires employés par le HCR a constamment dépassé le nombre des postes dont il disposait. | UN | 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس وجد أن الفترة من 1998 إلى 2002، شهدت زيادة مستمرة في عدد الموظفين المستخدمين عن عدد الوظائف المتاحة. |
IV.5 le Comité consultatif relève que le budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 accuse une diminution de 0,7 % par rapport à celui de l'exercice biennal de 2006-2007, qui résulte principalement : | UN | رابعا - 5 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 تعكس انخفاضا نسبته 0.7 في المائة عن فترة السنتين 2006-2007. |
le Comité consultatif relève que le Groupe d'experts de haut niveau a mené son étude d'avril à septembre 2014. | UN | ٢٠ - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن فريق الخبراء الرفيع المستوى قد أجرى استعراضه في الفترة الممتدة من نيسان/أبريل إلى أيلول/سبتمبر 2014. |
S'agissant des propositions relatives à certains aspects de la sécurité, qui, de l'avis du Secrétaire général, devraient être examinées rapidement par les États Membres, le Comité consultatif relève que le rapport du Secrétaire général ne contient pas d'indication quant au degré d'urgence ou rang de priorité relative qui leur est attaché. | UN | 6 - وفيما يتعلق بالمقترحات ذات الصلة بعناصر الأمن التي يرى الأمين العام أنها تتطلب أن تنظر فيها الدول الأعضاء فورا، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام لا يحدد مدى إلحاح هذه العناصر ولا أولويتها النسبية. |