"le comité contre la torture a exprimé" - Translation from French to Arabic

    • وأعربت لجنة مناهضة التعذيب
        
    • أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن
        
    • وأثارت لجنة مناهضة التعذيب
        
    • لجنة مناهضة التعذيب أعربت عن
        
    • وقد أعربت لجنة مناهضة التعذيب
        
    le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations similaires. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن شواغل مماثلة.
    le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations au sujet de la situation des peuples autochtones dans ses observations finales concernant le Guatemala. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب في ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا عن القلق إزاء حالة الشعوب الأصلية.
    le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations et formulé des recommandations similaires. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن دواعي قلق مماثلة وقدمت توصيات مماثلة(133).
    En 2000, le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations semblables. UN وفي عام 2000، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن شواغل مماثلة(78).
    le Comité contre la torture a exprimé sa préoccupation concernant cette question. UN وقد أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن هذه المسألة.()
    le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations analogues et formulé des recommandations analogues. UN وأثارت لجنة مناهضة التعذيب دواعي قلق مماثلة وقدمت توصيات مماثلة(110).
    le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations similaires. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن مشاعر قلق مماثلة(81).
    le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations semblables. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن دواعي قلق مماثلة(126).
    le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations semblables (voir CAT/C/308). UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن شواغل مماثلة )انظر CAT/C/308(.
    le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations analogues. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن هواجس مشابهة(130).
    32. le Comité contre la torture a exprimé ses inquiétudes concernant les mauvaises conditions de détention et les difficultés rencontrées pour avoir accès aux prisonniers. UN 32- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الأوضاع المزرية في السجون والصعوبات التي تعترض مقابلة السجناء(96).
    24. le Comité contre la torture a exprimé sa préoccupation concernant la surpopulation et l'absence des services essentiels dans les établissements pénitentiaires. UN 24- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها أيضاً بشأن اكتظاظ السجون ونقص الخدمات الأساسية في السجون(66).
    le Comité contre la torture a exprimé les mêmes préoccupations. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن شواغل مماثلة(67).
    En 2007, le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations similaires. UN وفي عام 2007، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن شواغل مماثلة(54).
    26. En 2008, le Comité contre la torture a exprimé sa préoccupation au sujet des cas dans lesquels des forces de l'ordre et les gardescôtes auraient réagi de façon inappropriée à des situations, en particulier dans des centres de détention et des aéroports. UN 26- في عام 2008، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء بعض الحالات المبلغ عنها لمعالجة الحوادث معالجة غير مناسبة من قبل موظفين مكلفين بإنفاذ القانون وأفراد من الحرس الحدودي، لا سيما في مراكز الاحتجاز والمطارات.
    14. En 2005, le Comité contre la torture a exprimé sa profonde préoccupation face à la persistance d'allégations bien établies de torture et de mauvais traitements généralisés, mettant en cause principalement les forces de police. UN 14- وفي عام 2005، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات الموثقة التي تشير إلى انتشار حالات التعذيب وإساءة المعاملة، وبصورة رئيسية الحالات التي تتسبب فيها قوات الشرطة(92).
    le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations similaires. UN وأثارت لجنة مناهضة التعذيب شواغل مشابهة(56).
    le Comité contre la torture a exprimé des inquiétudes analogues et a fait des recommandations. UN وأثارت لجنة مناهضة التعذيب شواغل مماثلة وقدمت توصيات(70).
    le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations analogues et a fait des recommandations. UN وأثارت لجنة مناهضة التعذيب شواغل مماثلة وقدمت توصيات(76).
    84.15 Intensifier ses efforts pour enquêter de manière approfondie sur tous les actes de violence raciale et punir les auteurs comme il se doit, compte tenu du fait que le Comité contre la torture a exprimé des préoccupations au sujet d'allégations selon lesquelles la réponse des autorités à de tels actes n'est pas toujours adéquate ni apportée en temps voulu. UN 84-15- مضاعفة جهودها لإجراء تحقيقات شاملة في جميع أعمال العنف العنصري ومعاقبة المسؤولين كما يجب مراعيةً كون لجنة مناهضة التعذيب أعربت عن قلقها إزاء مزاعم تقول إن ردود السلطات على تلك الأعمال لا تأتي دائما في وقتها المناسب ولا تكون كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more