le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité des Nations Unies a identifié les domaines suivants pour l'aide au renforcement des capacités institutionnelles : | UN | وحددت لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن المجالات التالية من أجل المساعدة على تعزيز القدرات المؤسسية: |
On a souligné que la coordination de la lutte contre le terrorisme international était principalement assumée par le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. | UN | وشدد على ما تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن من دور قيادي في تنسيق مكافحة الإرهاب الدولي. |
29. le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité a été établi en octobre 2001. | UN | 29- وقد أُنشئت لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Coopération avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité | UN | التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن |
II. le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité | UN | ثانيا - لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن |
Dans ce cadre, il a engagé un dialogue avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد أقام حواراً مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
En outre, ce bureau examine avec soin la liste de personnes publiée régulièrement par le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. | UN | كما تتابع هذه المؤسسة قائمة الأشخاص التي تنشرها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بصفة دورية. |
Nous appuierons fermement les efforts mis en œuvre par le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, et nous nous tenons prêts à lui fournir tous les moyens possibles pour lui venir en aide. | UN | وسندعم بقوة الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ونحن مستعدون لإسداء كل المساعدة اللازمة لها. |
Je salue les efforts déployés par le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité pour coopérer avec les organisations régionales dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وأرحب بجهود لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للعمل مع المنظمات الإقليمية في مكافحة الإرهاب. |
le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité joue un rôle important s'agissant de renforcer la capacité de l'Organisation des Nations Unies de combattre le terrorisme. | UN | وأشار إلى أن لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن تضطلع بدور هام في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب. |
Comme les membres de l'Assemblée le savent, ces deux dernières années, la Croatie a présidé le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. | UN | وكما يعلم أعضاء الجمعية العامة، ترأست كرواتيا في العامين الماضيين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
Il a pris part à des activités et à des visites de terrain organisées par le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et par la Direction dudit Comité. De plus, il a élaboré plusieurs projets conjoints d'assistance technique. | UN | وشارك المكتب في أنشطة وفي زيارات موقعية قامت بها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية، فضلا عن صوغ عدة مشاريع مشتركة للمساعدة التقنية. |
le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et sa Direction exécutive ont un rôle important à jouer en la matière. | UN | وفي هذا الصدد، تؤدّي لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وذراعها التنفيذي المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب التابعة للجنة مكافحة الإرهاب دورًا هاماً. |
41. L'UNODC travaille en étroite collaboration avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et sa Direction exécutive. | UN | 41- ويعمل المكتب في تعاون وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية. |
Cette initiative, qui vise à former des juges et des procureurs, porte sur les enquêtes et les poursuites dans les affaires de terrorisme, ainsi que sur la coopération juridique internationale en matière pénale; vivement encouragée par le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et sa direction exécutive, elle est appelée à se développer. | UN | وقد حظي هذا التدريب، الذي أجري لصالح القضاة والمدعين العامين الذين يتولون مهام التحقيق والملاحقة القضائية في قضايا الإرهابيين، والتعاون الإقليمي الدولي ذي الصلة في المسائل الجنائية، بدعم كبير من لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن والمديرية التنفيذية التابعة لها وستجري مواصلة تطويره. |
Il indique que le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a maintenu son dialogue avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et continue de recommander au Comité de tenir compte de l'impact des mesures antiterroristes sur les droits de l'homme. | UN | ويلاحظ التقرير أن مفوضية حقوق الإنسان ما زالت تواصل حوارها مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، وما زالت توصي بأن تدرس اللجنة ما يترتب من آثار لتدابير مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان. |
Conjointement avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, les États doivent envisager les moyens de rendre ces armes moins disponibles en renforçant les contrôles à l'exportation et la surveillance des stocks d'armes. | UN | ويجب على الدول بالاشتراك مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن أن تبحث عن طرق للحد من سهولة توافر تلك الأسلحة، وذلك من خلال زيادة الضوابط على الصادرات وزيادة اليقظة بشأن مخزونات الأسلحة. |
En consultation étroite avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, nous échangerons les connaissances et l'expérience dont nous disposons en matière de mesures contre le terrorisme avec les États qui en ont besoin. | UN | وبالتشاور الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ستقدم اليابان معلوماتها وخبراتها فيما يتعلق بتدابير منع الإرهاب لتلك الدول التي تحتاج إليها فعلا. |
Nous exprimons ici nos félicitations pour le travail qui a été fait par le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, lequel, selon nous, devrait devenir un centre de coordination pour les efforts que fait la communauté internationale afin d'éliminer ce fléau. | UN | ونود هنا، أن نعرب عن تقديرنا للعمل الذي تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، والتي نرى أنها ينبغي أن تتحول إلى مركز تنسيق لجهود المجتمع الدولي للقضاء على هذه الآفة. |
Le mandat du Groupe de travail sur le financement des activités terroristes du GAFI stipule que ce groupe identifie, en concertation avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité de l'ONU, les pays qui ont besoin d'évaluations de suivi et/ou d'une assistance technique pour assurer l'application des huit recommandations spéciales. | UN | وتنص ولاية الفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب التابع لفرقة العمل على أنه سيقوم بما يلي: " تحديد البلدان، بالتنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، التي تحتاج إلى تقييمات للمتابعة و/أو إلى مساعدة تقنية لكي تمتثل للتوصيات الخاصة الثمانية " . |
le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité doit continuer d'améliorer la cohérence et l'efficacité de l'assistance technique fournie pour renforcer les capacités en matière de lutte contre le terrorisme. | UN | وينبغي للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن أن تواصل العمل على تحسين التماسك والكفاءة في تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرة على مكافحة الإرهاب. |