S'inspirant de ces dispositions, le Comité créé par le Conseil de sécurité a établi le questionnaire ci-après : | UN | 2 - و في ضوء ما سبق، صاغت اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن الأسئلة التالية: |
Les autorités concernées ont eu communication des listes établies par le Comité créé par la résolution 1267. | UN | وزعت قوائم اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 على جميع السلطات ذات الصلة. |
La liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 ainsi que d'autres listes sont exploitées par les différents organes de police au cours de leurs enquêtes. | UN | وتستخدم مختلف مؤسسات الشرطة قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 إلى جانب قوائم أخرى لأغراض التحقيق. |
Demandes approuvées par le Comité créé par la résolution 661 (1990) | UN | الكميات التي وافقت عليها اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ |
< < Le Comité > > le Comité créé par la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité | UN | ”اللجنة“ اللجنة المنشأة عملاً بقرار مجلس الأمن 1718 (2006) |
La Liste récapitulative, établie et tenue à jour par le Comité créé par la résolution 1267 (1999), fait partie intégrante du décret, qui a été publié dans le Recueil des lois de la République slovaque. | UN | وتعد القائمة الموحدة التي وضعتها وتعهدتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 جزءا لا يتجزأ من المرسوم. وقد نشر المرسوم في مجموعة قوانين الجمهورية السلوفاكية. |
À cette fin, la valeur d'une étroite coopération et du partage des informations entre le Comité créé par la résolution 1267 (1999), le Groupe de travail créé par la résolution 1566 (2004) et le CCT a été soulignée. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، جرى التأكيد على قيمة التعاون الوثيق وتبادل المعلومات بين اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 والفريق العامل المنشأ عملا بالقرار 1566 ولجنة مكافحة الإرهاب. |
Elle est destinée à différents groupes d'utilisateurs, notamment la Direction du Comité contre le terrorisme et les experts chargés de seconder le Comité créé par la résolution 1540 (2004), et garantit la confidentialité des données communiquées par les États Membres. | UN | والهدف هو جعل هذا النظام في متناول مختلف مجموعات المستخدمين، بما فيها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والخبراء المعينين لدعم اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540، مع حماية المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء سراً. |
Elle a également imposé un gel des avoirs d'Oussama ben Laden et des personnes et entités qui lui étaient associées, et dont les noms figuraient sur une liste établie par le Comité créé par la résolution 1267. | UN | وفرض أيضا تجميدا للأصول المالية لأسامة بن لادن والأفراد والكيانـات المرتبطين به المدرجة أسماؤهم في قائمة وضعتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
La liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) a été distribuée aux organes chargés de l'application des lois, qui ont été mis en alerte pour repérer toute personne ou institution dont le nom figure sur la liste ou détecter des activités de collecte de fonds. | UN | عُممت قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 على وكالات إنفاذ القانون، التي وُضعت في حالة استنفار لكشف وجود الأشخاص والمؤسسات المدرجين بالقائمة أو أي أنشطة جمع أموال. |
En décembre 2003, le Comité créé par la résolution 1267 (1999) a autorisé l'Irlande à augmenter le montant des allocations versées à cet individu compte tenu de la hausse du budget national. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، حصلت أيرلندا على إذن من اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 لزيادة معدلات الدفع لهذا الفرد وذلك تمشيا مع الزيادات الطارئة على الميزانية الوطنية. |
Les autorités portuaires ont l'ordre d'interdire l'accès au territoire national à toute personne dont le nom figure sur la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999). | UN | وقد أصدرت السلطات تعليمات إلى كافة منافذ الدخول إلى البلد بعدم السماح بدخول أي شخص ورد اسمه في قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
le Comité créé par la résolution 1540 (2004) a achevé la mise à niveau de son site Web par une relance en décembre 2007. | UN | 84 - وأكملت اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 تحسين موقعها الشبكي مع إعادة إطلاقه في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Avec le Comité créé par la résolution 1540 (2004), un dialogue constructif et transparent pourrait bien entendu être instauré. | UN | وبطبيعة الحال، يمكن إجراء حوار بنّاء ومتسم بالشفافية مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004). |
Les personnes figurant sur les listes établies par le Comité créé par la résolution 1718 (2006) ou par le Conseil de sécurité peuvent se voir refuser l'entrée sur le territoire de Singapour et être refoulées vers leur dernier lieu d'embarquement, conformément à la pratique internationale. | UN | ويمكن منع الأشخاص المحددين من قبل اللجنة المنشأة عملا بالقرار أو من قبل مجلس الأمن من الدخول وتجري إعادتهم إلى آخر ميناء للركوب وفقا للممارسات الدولية. |
Certaines des réponses fournies par des États paraissaient s'appliquer davantage au Comité contre le terrorisme qu'au régime des sanctions surveillé par le Comité créé par la résolution 1267 (1999). | UN | وبدا أن بعض الأجوبة التي قدمتها الدول هي أكثر صلة بشواغل لجنة مكافحة الإرهاب، مما هي عليه بنظام الجزاءات الذي تقوم برصده اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267. |
le Comité créé par la résolution 1267 (1999) a déjà reçu de l'Italie des propositions spécifiques à cet égard. | UN | أرسلت بالفعل إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 مقترحات إيطالية محددة في هذا الصدد. |
le Comité créé par la résolution 1737 (2006) est chargé de surveiller l'application des mesures imposées par les résolutions 1737 (2006), 1747 (2007) et 1803 (2008) concernant la République islamique d'Iran. | UN | كُلفت اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006) بالإشراف على تنفيذ التدابير التي تم فرضها بموجب القرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) بشأن جمهورية إيران الإسلامية. |
a) D'aider le Comité créé par la résolution 1718 (2009) à s'acquitter de son mandat; | UN | (أ) مساعدة اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1718، في أداء ولايتها؛ |
Face à ces phénomènes, il faut renforcer la coopération entre les États et le Comité des sanctions créé par la résolution 1267 (1999), le Comité créé par la résolution 1540 (2004) et, bien sûr, le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. | UN | وهذا يتطلب تعزيز التعاون بين الدول ولجنة الجزاءات المنشأة بموجب القرار 1267، واللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، وبالطبع، لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
La Libye a condamné le terrorisme sous toutes ses formes, y compris le terrorisme d'État, a ratifié toutes les conventions internationales et régionales relatives au terrorisme et coopère activement avec le Comité créé par le Conseil de sécurité sur la question. | UN | وقد أدانت الجماهيرية الإرهاب بجميع أشكاله، بما في ذلك إرهاب الدولة، وصادقت على جميع الاتفاقيات الدولية والإقليمية المتعلقة بالإرهاب، وتتعاون بنشاط مع اللجنة التي أنشأها مجلس الأمن لهذا الغرض. |
Coordination avec le Comité contre le terrorisme, le Comité créé par la résolution 1540 (2004) et leurs groupes d'experts respectifs | UN | التنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) وأفرقة الخبراء التابعة لكل منهما |
Le Conseil de sécurité et le Comité créé par la résolution 1540 (2004) ont mis au point des moyens novateurs de suivi du respect de ces obligations, en particulier en matière de notification nationale. | UN | واستحدث المجلس، بما في ذلك عن طريق لجنته المنشأة عملا بالقرار نفسه، أساليب مبتكرة لرصد الامتثال لهذه الواجبات منها إعداد التقارير الوطنية. |
L'Équipe de surveillance a été en contact presque quotidien avec la Direction du Comité contre le terrorisme et les experts chargés de seconder le Comité créé par la résolution 1540 (2004). | UN | 138 - كانت للفريق اتصالات شبه يومية مع كل من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والخبراء الذين يقدمون خدمات الدعم للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004). |
Il faisait observer que le Conseil de sécurité et le Comité créé par la résolution 661 (1990) devaient prendre une décision sur le sort qu'ils souhaitaient leur réserver, les vendre par exemple. | UN | وأشارت الحكومة التونسية إلى أنه يتعين على مجلس الأمن ولجنته المنشأة بموجب القرار 661 (1990)، أن يحددا الكيفية التي يريانها مناسبة للتصرف فيها، بما في ذلك إمكانية بيعها. |
Lui répondant, un participant a pris pour exemple le Comité créé par la résolution 1267 (1999). | UN | وردا على ذلك، استشهد أحد المشاركين باللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) كمثال. |
Le 10 février, le Conseil a tenu des consultations sur le Comité créé par la résolution 1718 (2006) concernant la République populaire démocratique de Corée. | UN | وفي 10 شباط/فبراير 2012، عقد المجلس مشاورات بخصوص لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006) بشأن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |