"le comité d'examen" - Translation from French to Arabic

    • لجنة استعراض
        
    • لجنة الاستعراض
        
    • ولجنة استعراض
        
    • مجلس استعراض
        
    • للجنة استعراض
        
    • لجنة تقييم
        
    • لجنة مراجعة
        
    • لجنة لاستعراض
        
    • اللجنة الاستشارية لاستعراض
        
    • مجلس الاستعراض
        
    • اللجنة المعنية باستعراض
        
    • لجنة قبول
        
    • بمجلس استعراض
        
    • لجنة المراجعة
        
    • لجنة فحص
        
    Dans le douzième cas, le Comité d'examen et de recommandation des marchés avait accordé une dérogation en bonne et due forme. UN وفي إحدى الحالات، كانت هناك موافقة من قبل لجنة استعراض المشتريات وإسداء المشورة على إغفال مناسب للعطاءات التنافسية.
    Conformément à cette demande, le Comité d'examen des fournisseurs a multiplié les séances d'examen de ces carences. UN وامتثالا لهذا القرار، ما فتئت لجنة استعراض البائعين تستعرض المسائل المتعلقة بأداء البائعين بانتظام وعلى نحو متواتر.
    le Comité d'examen des projets veille à ce que les frais généraux des projets approuvés soient très faibles. UN تتأكّد لجنة استعراض المشاريع من كون المشاريع الموافَق عليها منطوية على الحدّ الأدنى من التكاليف العامة.
    Le Comité recommande donc qu'au moins les prolongements pour plus d'une année soient approuvés par le Comité d'examen. UN لذلك يوصي المجلس بأن توافق لجنة الاستعراض على حالات التمديد التي تتجاوز سنة على اﻷقل.
    Le Haut commissariat comporte trois principaux mécanismes de gestion interne : le Comité supérieur des politiques, le Conseil d'administration et le Comité d'examen des projets. UN وهناك ثلاث آليات إدارية رئيسية تعمل داخل المفوضية، هي: اللجنة العليا للسياسات، ومجلس الإدارة، ولجنة استعراض المشاريع.
    Il n'y a actuellement pas de personnel spécialement chargé de seconder le Comité d'examen des adjudications de façon continue et pérenne. UN ولا توجد حاليا أية موارد ملاك موظفين مخصصة لدعم مجلس استعراض منح العقود على أساس مستمر ومستدام.
    Le rapport qui en résultera sera étudié par le Comité d'examen des programmes du PNUD. UN وستنظر لجنة استعراض البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقرير عن الاستعراض لمنتصف الفترة.
    le Comité d'examen des programmes et projets et le Comité de l'éthique et des finances ont tenu leurs réunions immédiatement avant chaque réunion du Conseil. UN وعُقدت اجتماعات لجنة استعراض المشاريع والبرامج ولجنة الأخلاقيات والمالية مباشرة قبيل كل اجتماع من اجتماعات المجلس.
    4) Durée moyenne d'un examen par le Comité d'examen du programme UN ' 4` متوسط وقت الاستعراض من جانب لجنة استعراض البرامج
    le Comité d'examen des projets supervise la mise en œuvre des décisions du Conseil. UN وتتولى لجنة استعراض المشاريع رصد تنفيذ قرارات المجلس.
    le Comité d'examen des projets examine les propositions de projet dans l'optique de la cohérence globale de la coopération technique de la CNUCED. UN تبحث لجنة استعراض المشاريع ما يقترح من مشاريع من زاوية الانسجام العالم للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    Les demandes officielles de financement sont centralisées et traitées par le Comité d'examen des projets et par le Service de la coopération technique. UN ويتم تجميع الطلبات الرسمية للحصول على أموال مركزياً وتوجيهها عن طريق لجنة استعراض المشاريع ودائرة التعاون التقني.
    le Comité d'examen des projets se réunit régulièrement. UN وتجتمع لجنة استعراض المشاريع بشكل منتظم.
    le Comité d'examen des projets à effet rapide comprend un représentant de chacun des organismes des Nations Unies présents en Côte d'Ivoire. UN تضم لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع ممثلا من جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في كوت ديفوار.
    le Comité d'examen du processus de sélection des candidats a recommandé l'organisation de cours analogues pour les membres restants des deux unités. UN وأوصت لجنة الاستعراض المختارة بتنظيم دورات مماثلة لبقية أفراد الوحدتين.
    le Comité d'examen constituerait donc une procédure de substitution à la procédure d'examen a posteriori des avenants par le Comité des marchés du Siège. UN وبذلك فإن عمل لجنة الاستعراض سيشكل إجراء بديلا عن استعراض حالات تعديل العقود بأثر رجعي من قبل لجنة المقر للعقود.
    Le Comité consultatif suppose que le Comité des commissaires aux comptes se penchera sur les recommandations formulées par le Comité d'examen. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن المجلس سيأخذ توصيات لجنة الاستعراض في الاعتبار.
    le Comité d'examen des projets est le mécanisme à travers lequel le HautCommissariat, à un niveau de responsabilité élevé, suit les résultats obtenus, fournit des orientations et contrôle, au plan interne, ses activités concrètes. UN ولجنة استعراض المشاريع هي الآلية التي تقوم من خلالها مفوضية حقوق الإنسان على صعيد كبار الموظفين برصد الأداء وإتاحة التوجيه وممارسة الرقابة الداخلية على أنشطة المفوضية الموجهة للأغراض العملية.
    Préparation des dossiers devant être examinés par le Comité d'examen des réclamations UN إعداد الحالات لجلسات مجلس استعراض المطالبات
    le Comité d'examen devrait, quant à lui, signaler tous les manquements au Directeur exécutif et au chef de division concerné. UN وينبغي للجنة استعراض البرنامج أن تُبلغ المدير التنفيذي ومدير الشعبة المعنية بجميع حالات عدم الامتثال لذلك.
    Le CCI souscrit aux recommandations et veille avec une plus grande vigilance à appliquer intégralement les directives et procédures établies dans le cadre des travaux menés par le Comité d’examen et d’approbation des projets. UN يتفق مركز التجارة الدولية مع التوصيتين، وهو يولي اهتماما متزايدا للتطبيق الكامل للسياسات واﻹجراءات المقررة داخل إطار إجراءات لجنة تقييم المشاريع والموافقة عليها.
    À l'origine, le Comité d'examen des concessions était principalement composé de membres du personnel de l'Autorité. UN وتألفت لجنة مراجعة الامتيازات ابتداء من موظفين انتُدبوا من هيئة تنمية الغابات.
    Le Comité félicite donc le Secrétariat de l'ONU d'avoir créé le Comité d'examen des projets, qui exécute cette tâche avant que toute dépense importante ne soit engagée. UN ويوصي المجلس الأمانة العامة للأمم المتحدة بإنشاء لجنة لاستعراض المشاريع لإجراء هذه الاستعراضات قبل تكبد أي نفقات كبيرة.
    Le Comité d’examen et de recommandation des marchés suit les engagements de cabinets de conseil faisant l’objet d’un renouvellement. UN ٢٦ - تقوم اللجنة الاستشارية لاستعراض المشتريات برصد التوظيف المتكرر لشركات الخدمات الاستشارية.
    le Comité d'examen des opérations a approuvé la transformation des postes en question en postes financés au moyen de crédits ouverts pour le personnel temporaire, en inscrivant un crédit correspondant au budget administratif. UN :: حيثما كان التحول إلى خطوط المساعدة المؤقتة قد دعمه مجلس الاستعراض التشغيلي بموافقة الميزانية الإدارية.
    le Comité d'examen des projets a été établi à la fin de l'exercice budgétaire. UN وشُكلت اللجنة المعنية باستعراض المشاريع في نهاية الفترة المالية.
    Il gère également deux comités dont le rôle est déterminant, à savoir le Comité d'examen des projets, chargé de sélectionner les projets nouveaux et révisés, et le Comité consultatif d'examen des achats, qui passe en revue les principales activités de sous-traitance et d'achats. UN كما يدير لجنتين هامتين، وهما لجنة قبول المشاريع، التي تمحص المشاريع الجديدة والمنقحة، واللجنة الاستشارية لاستعراض المشتريات، التي تستعرض جميع أنشطة التعاقد والشراء الكبرى.
    Il aura également pour tâche d'aider les conseillers juridiques, en consultation avec la Section des services généraux, à rédiger toutes les directives et politiques pertinentes concernant le Comité d'examen des réclamations. UN وسوف يكون مسؤولا أيضا عن مساعدة المستشارين القانونيين، بالتشاور مع قسم الخدمات العامة، في صياغة كل التوجيهات والسياسات ذات الصلة بمجلس استعراض المطالبات.
    le Comité d'examen de la magistrature a étudié les cas des 860 juges et procureurs de tout le pays pour vérifier d'éventuels faits de corruption antérieurs. UN وحققت لجنة المراجعة القضائية مع جميع القضاة والمدعين العامين البالغ عددهم 860 شخصاً في كل أرجاء البلاد للتثبت من صلتهم بقضايا فساد في الماضي.
    b Par " approuvé et attribué " on entend le montant des programmes et projets qui ont été approuvés par le Comité d'action ou le Comité d'examen des projets et pour lesquels il existe des descriptifs et des budgets détaillés et signés. UN )ب( صفة " المعتمدة والمخصصة " تشير الى البرامج والمشاريع التي وافقت عليها لجنة العمل أو لجنة فحص المشاريع والتي يوجد لها وثائق وميزانيات مفصلة وموقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more