"le comité d'examiner la" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة من النظر في
        
    • اللجنة بالنظر في
        
    • من اللجنة النظر في
        
    En conséquence, nous estimons que la réserve ne saurait être invoquée pour empêcher le Comité d'examiner la communication en question. UN وبناء على ذلك، لا يمكن الاحتجاج بالتحفظ لمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Le Comité conclut donc que le paragraphe 1 de l'article 4 du Protocole facultatif n'empêche pas le Comité d'examiner la communication de l'auteur. UN ولذا قضت اللجنة بأن الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري لا تمنع اللجنة من النظر في البلاغ المقدم من صاحبته.
    Cette disposition n'empêche donc pas le Comité d'examiner la présente communication. UN ومن ثمّ، فإن هذا الحكم لا يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    La réserve émise par l'État partie à l'égard du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole facultatif n'empêche pas non plus le Comité d'examiner la communication. UN كذلك فإن تحفظ الدولة الطرف على الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا يحول دون قيام اللجنة بالنظر في البلاغ.
    Par conséquent, le paragraphe 2 a) de l'article 5 n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication. UN وعليه، فإن الفقرة 2(أ) من المادة 5 لا تحول دون قيام اللجنة بالنظر في هذا البلاغ.
    À la lumière de cette constatation et de la nécessité d'instruire en temps opportun un grand nombre de demandes émanant de personnes souhaitant obtenir le statut de réfugié au Canada, l'État partie prie le Comité d'examiner la communication quant au fond à sa treizième session. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج وفي ضوء الحاجة إلى معالجة عدد كبر من طلبات اللاجئين في كندا في حدود الوقت المتاح، فإن الدولة الطرف تطلب من اللجنة النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ في دورتها الثالثة عشرة.
    Cette disposition n'empêche donc pas le Comité d'examiner la présente communication. UN ومن ثمّ، فإن هذا الحكم لا يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Il affirme qu'étant incompatible avec l'objet et le but du Protocole, la réserve est nulle et sans effet et ne peut empêcher le Comité d'examiner la présente communication. UN وعليه، يدفع محاموه بأن التحفظ يتنافى وغرض البروتوكول وهدفه، وأنه لاغ وباطل، وبالتالي، لا يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    En passant outre à ces dispositions, la Trinité-et-Tobago a clairement empêché le Comité d'examiner la communication de M. Ashby de la façon la plus efficace. UN وبعدم امتثال الدولة الطرف لﻷحكام الواردة في هذه المادة فإنها تكون بذلك قد منعت اللجنة من النظر في البلاغ المقدم بالنيابة عن السيد أشبي بأفضل وجه ممكن.
    Dans ces circonstances, le Comité estime que la lettre du 18 février 2011 ne peut pas être considérée comme une demande librement consentie de désistement de la requête et qu'elle n'empêche donc pas le Comité d'examiner la présente requête. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن الرسالة المؤرخة 18 شباط/فبراير 2011 لا تعتبر سحباً طوعياً للشكوى وبالتالي لا تمنع اللجنة من النظر في الشكوى.
    Le paragraphe 2 a) de l'article 5 n'empêche donc pas le Comité d'examiner la communication. UN وهكذا، فإن الفقرة 2(أ) من المادة 5 لا تمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Dans ces circonstances, le Comité estime que la lettre du 18 février 2011 ne peut pas être considérée comme une demande librement consentie de désistement de la requête et qu'elle n'empêche donc pas le Comité d'examiner la présente requête. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن الرسالة المؤرخة 18 شباط/فبراير 2011 لا تعتبر سحباً طوعياً للشكوى وبالتالي لا تمنع اللجنة من النظر في الشكوى.
    Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication. UN لذا، لا تمنع الفقرة 2(أ) من المادة 5 اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Par conséquent, le paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication. UN وعليه، لا تمنع الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Par conséquent, le paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication. UN وعليه، لا تمنع الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    1.2 Le 12 mars 2009, le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications, agissant au nom du Comité, a décidé de rejeter la demande du 3 mars 2009 de l'État partie, priant le Comité d'examiner la question de la recevabilité séparément du fond. UN 1-2 وفي 12 آذار/مارس 2009، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، باسم اللجنة، رفض طلب الدولة الطرف المؤرخ 3 آذار/مارس 2009، الذي تناشد فيه اللجنة بالنظر في مسألة المقبولية بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 Le 17 décembre 2009, le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications, agissant au nom du Comité, a décidé de rejeter la demande du 25 novembre 2009 de l'État partie, priant le Comité d'examiner la question de la recevabilité séparément du fond. UN 1-2 وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، باسم اللجنة، رفض طلب الدولة الطرف المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الذي تناشد فيه اللجنة بالنظر في مسألة المقبولية بمعزل عن الأسس الموضوعية.
    1.2 Le 17 décembre 2009, le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications, agissant au nom du Comité, a décidé de rejeter la demande du 25 novembre 2009 de l'État partie, priant le Comité d'examiner la question de la recevabilité séparément du fond. UN 1-2 وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، باسم اللجنة، رفض طلب الدولة الطرف المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الذي تناشد فيه اللجنة بالنظر في مسألة المقبولية بمعزل عن الأسس الموضوعية.
    1.2 Le 12 mars 2009, le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires, agissant au nom du Comité, a décidé de rejeter la demande formulée le 3 mars 2009 par l'État partie, qui priait le Comité d'examiner la question de la recevabilité séparément du fond. UN 1-2 وفي 12 آذار/مارس 2009، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، باسم اللجنة، رفض طلب الدولة الطرف المؤرخ 3 آذار/مارس 2009، الذي تناشد فيه اللجنة بالنظر في مسألة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    Il maintient ses griefs, prie le Comité d'examiner la recevabilité et le fond de la requête et fait la liste des recommandations que l'État partie devrait être invité à mettre en œuvre. UN ويؤكد مجدداً ادعاءاته السابقة ويطلب من اللجنة النظر في مقبولية شكواه وفي أسسها الموضوعية، ويقدّم قائمة من التوصيات التي ينبغي أن تُدعى الدولة الطرف إلى تنفيذها.
    Il maintient ses griefs, prie le Comité d'examiner la recevabilité et le fond de la requête et fait la liste des recommandations que l'État partie devrait être invité à mettre en œuvre. UN ويؤكد مجدداً ادعاءاته السابقة ويطلب من اللجنة النظر في مقبولية شكواه وفي أسسها الموضوعية، ويقدّم قائمة من التوصيات التي ينبغي أن تُدعى الدولة الطرف إلى تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more