"le comité d'experts financiers" - Translation from French to Arabic

    • لجنة الخبراء الماليين
        
    le Comité d'experts financiers est dirigé par le Président du Conseil de l'Institution supérieure de contrôle iraquienne et fait rapport directement au Conseil des ministres. UN ويرأس لجنة الخبراء الماليين رئيس المجلس الأعلى لمراجعة الحسابات في العراق، وهو مسؤول مباشرة أمام مجلس الوزارء.
    Je note que le Comité d'experts financiers a pris contact avec le Ministère des finances iraquien à ce sujet. UN وإنني على علم بأن لجنة الخبراء الماليين قد فاتحت وزارة المالية العراقية بشأن هذه المسألة.
    La Commission attend que le Comité d'experts financiers lui confirme la mise en place d'un tel mécanisme. UN وتنتظر اللجنة حاليا أن تؤكد لها لجنة الخبراء الماليين بأن هذه الآلية قد وُضعت بالفعل.
    Il a été informé que le mandat du Conseil international consultatif et de contrôle arrivait à expiration fin 2009 et que ce serait le Comité d'experts financiers qui serait chargé, par la suite, de surveiller les recettes pétrolières iraquiennes. UN وأبلغ مجلس الإدارة بأن ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة لأنشطة صندوق تنمية العراق سوف تنقضي بنهاية عام 2009، وأن رقابة عائدات النفط العراقي ستؤول إلى لجنة الخبراء الماليين العراقية.
    Il a aussi chargé le Secrétariat, entre autres tâches, de continuer de suivre cette question, en concertation avec le Comité d'experts financiers et le Contrôleur de l'ONU, et de le tenir informé de toute évolution de la situation. UN وطلب مجلس الإدارة من الأمانة، في جملة أمور، الاستمرار في متابعة هذا الموضوع مع لجنة الخبراء الماليين العراقية والمراقب المالي، لإبقائه على علم بكل ما يستجد من تطورات.
    Il a noté par ailleurs que le mandat du Conseil international pouvait expirer à la fin de l'année en cours et que le Comité d'experts financiers iraquien pouvait être amené à assumer la responsabilité du contrôle des recettes pétrolières de l'Iraq. UN وأشار المجلس كذلك إلى أن ولاية المجلس قد تنقضي في نهاية هذا العام وأن لجنة الخبراء الماليين الخاصة بالعراق قد تأخذ على عاتقها المسؤولية عن مراقبة مداخيل العراق من صادرات النفط.
    Le Conseil d'administration a également prié le Chef du secrétariat de poursuivre sa coopération avec le Comité d'experts financiers en ce qui concerne l'ensemble des mécanismes de paiement et de comptabilité et de le tenir informé de toute évolution. UN كما أصدر مجلس الإدارة توجيهاته إلى الرئيس التنفيذي لمواصلة التعاون بصفة منتظمة مع لجنة الخبراء الماليين بشأن جميع آليات الدفع والمحاسبة، وإطلاع مجلس الإدارة على أي مستجدات.
    En ce qui concerne la question des dispositions à prendre pour garantir l'alimentation du Fonds d'indemnisation, le Conseil a rappelé que le mandat du Conseil international consultatif et de contrôle arrivait à expiration à la fin de 2009, le Comité d'experts financiers iraquien assumant la responsabilité du contrôle des recettes pétrolières de l'Iraq. UN وفيما يتعلق بالترتيبات المتعلقة بكفالة إيداع المدفوعات في صندوق التعويضات، لاحظ المجلس أنه من المقرر أن تنتهي ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة في نهاية عام 2009، وستضطلع لجنة الخبراء الماليين العراقية بالمسؤولية عن الرقابة على عائدات صادرات النفط العراقي.
    Je prends acte de l'opinion du Conseil consultatif selon laquelle le Comité d'experts financiers de l'Iraq est prêt à assumer les responsabilités du contrôle et à superviser avec compétence et indépendance le FDI. UN 47 - وأنا مدرك لرأي المجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق القائل بأن لجنة الخبراء الماليين العراقية مستعدة للتكفل بمسؤوليات الرقابة والإشراف بكفاءة واستقلالية على صندوق تنمية العراق.
    Je partage l'opinion du Conseil international consultatif et de contrôle selon laquelle le Comité d'experts financiers est prêt à assumer ces tâches et à effectuer avec compétence des contrôles indépendants du Fonds de développement pour l'Iraq. UN 14 - وإني أدرك وجهة نظر المجلس الدولي للمشورة والمراقبة القائلة بأن لجنة الخبراء الماليين مستعدة لتحمل مسؤوليات الرقابة ولتولي مهام الرقابة على صندوق تنمية العراق بصورة كفؤة ومستقلة.
    Le Conseil international consultatif et de contrôle travaillera en étroite collaboration avec le Comité d'experts financiers et le Gouvernement iraquien pour suivre les progrès accomplis dans le renforcement du contrôle financier et administratif du Fonds de développement pour l'Iraq et faire rapport à ce sujet. UN وسوف يعمل المجلس الدولي للمشورة والمراقبة بشكل وثيق مع لجنة الخبراء الماليين والحكومة العراقية من أجل رصد التقدم المحرز في تعزيز الرقابة المالية والإدارية على صندوق تنمية العراق وتقديم التقارير بهذا الشأن.
    En ce qui concerne la question des dispositions à prendre pour garantir l'alimentation du Fonds d'indemnisation, le Conseil a noté que, si le mandat du Conseil international consultatif et de contrôle n'est pas à nouveau prorogé, celui-ci arrivera à expiration à la fin de l'année en cours, le Comité d'experts financiers iraquien assumant la responsabilité du contrôle des recettes pétrolières de l'Iraq. UN وفي ما يتعلق بمسألة الترتيبات اللازمة لكفالة إيداع المدفوعات في صندوق التعويضات، لاحظ المجلس أنه في غياب أي تمديدات إضافية فإن ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة ستنتهي في نهاية هذا العام، وستضطلع لجنة الخبراء الماليين العراقية بمسؤولية الرقابة على عائدات النفط العراقي.
    Le mandat du Conseil international consultatif et de contrôle ayant pris fin le 30 juin 2011, le secrétariat de la Commission a commencé à travailler directement sur cette question avec le Comité d'experts financiers de l'Iraq. UN وحيث أن ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة انتهت في 30 حزيران/يونيه 2011، بدأت أمانة اللجنة العمل مباشرة مع لجنة الخبراء الماليين العراقية فيما يتعلق بهذه المسألة.
    En 2006, le Conseil des ministres de la République iraquienne a créé le Comité d'experts financiers qui devait travailler en coopération avec le Conseil international consultatif et de contrôle et, à l'expiration du mandat de ce dernier, en assumer les tâches en matière de contrôle du Fonds de développement pour l'Iraq. UN 7 - وفي عام 2006، أنشأ مجلس الوزراء العراقي لجنة الخبراء الماليين لتعمل جنبا إلى جنب مع المجلس الدولي للمشورة والمراقبة وتتولّى مهام المجلس في مجال مراقبة صندوق تنمية العراق عند انتهاء ولاية المجلس.
    En outre, le Comité d'experts financiers a mis la dernière main à un programme assorti de délais précis pour mettre en place un système complet de comptage de la production de pétrole censé être pleinement en service à la fin de 2010 au plus tard, mais 2012 pour une société. UN 16 - وعلاوة على ذلك، فقد وضعت لجنة الخبراء الماليين الصيغة النهائية لخطة عمل محددة زمنيا لتنفيذ نظام شامل لقياس كميات النفط من المقرر أن تدخل حيز التنفيذ الفعلي الكامل بنهاية عام 2011، باستثناء شركة واحدة ستنجز المهمة فيها بحلول عام 2012.
    À cet égard, je me félicite de la mise à jour détaillée faite par le Comité d'experts financiers et recommande vivement que le programme soit intégralement appliqué comme l'envisage le Gouvernement iraquien. UN 17 - وفي هذا الصدد، أُرحب بالمعلومات المستكملة التفصيلية المقدمة من لجنة الخبراء الماليين وأحث بقوة على التنفيذ الكامل لخطة العمل بالصيغة التي طرحتها بها حكومة العراق.
    Je partage l'opinion du Conseil international consultatif et de contrôle selon laquelle le Comité d'experts financiers est prêt à assumer les tâches en matière de contrôle et à effectuer avec compétence des contrôles indépendants du Fonds de développement pour l'Iraq. UN 33 - وإني أسلّم برأي المجلس الدولي للمشورة والمراقبة الذي مفاده أن لجنة الخبراء الماليين جاهزة لتحمل مسؤوليات الرقابة والاضطلاع برقابة كفؤة ومستقلة على صندوق تنمية العراق.
    le Comité d'experts financiers a fait savoir sur son site Web qu'il souhaitait maintenir cette procédure l'année prochaine. UN ويشير موقع لجنة الخبراء الماليين (www.COFE-IQ.net) إلى استمرار اعتماد ذات الأسلوب للسنة القادمة أيضا.
    le Comité d'experts financiers iraquien, qui a pris la relève du Conseil international consultatif et de contrôle le 1er juillet 2011, a chargé une société d'experts comptables indépendante de conduire l'audit pour 2011. UN وقامت لجنة الخبراء الماليين العراقية التي تولت المسؤولية من المجلس الدولي للمشورة والمراقبة اعتبارا من تموز/يوليه 2011، بتعيين شركة مستقلة للمحاسبين القانونيين للقيام بمراجعة الحسابات لعام 2011.
    Le Président du Conseil d'administration et le Chef du secrétariat de la Commission d'indemnisation se sont réunis avec le Comité d'experts financiers à Bagdad en janvier 2012, et le Chef du secrétariat s'est à nouveau réuni avec le Comité à Genève en avril 2012. UN 3 - وقد اجتمع رئيس مجلس الإدارة والرئيس التنفيذي لأمانة لجنة التعويضات مع لجنة الخبراء الماليين العراقية في بغداد في كانون الثاني/يناير 2012، واجتمع الرئيس التنفيذي مع اللجنة مرة ثانية في جنيف في نيسان/أبريل 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more