le Comité d'experts indépendants, qui a commencé à élaborer de nouvelles règles de procédure pour les réclamations collectives, en a tenu compte. | UN | وقد أخذت لجنة الخبراء المستقلين هذا اﻷمر في الاعتبار، وشرعت في العمل لوضع قواعد إجرائية جديدة للشكاوى الجماعية. |
le Comité d'experts indépendants est amené à apprécier la conformité des situations nationales en tenant compte : | UN | وستقوم لجنة الخبراء المستقلين بتقدير مدى تطابق الحالات الوطنية مع تلك التدابير مع مراعاة ما يلي: |
L'âge exact requis n'est pas précisé par la Charte sociale mais le Comité d'experts indépendants retient l'âge de 18 ans pour les occupations manifestement dangereuses ou insalubres présentant un danger face auquel les adolescents sont particulièrement vulnérables. | UN | ولا يحدد الميثاق الاجتماعي السن المطلوبة لكن لجنة الخبراء المستقلين اختارت سن ٨١ عاماً للمهن الخطرة أو الضارة بالصحة بشكل واضح والتي تمثل خطراً يهدد المراهقين بشكل خاص. |
Il a mentionné le rôle joué par le Comité d'experts indépendants de la Charte, lequel, par ses résolutions, s'employait à assurer l'effectivité des mesures adoptées contre la discrimination. | UN | وأشار إلى الدور الذي تنهض به لجنة الخبراء المستقلين المنبثقة عن الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي، الذي تتوخى قراراته وضع التدابير المعتمدة لمكافحة التمييز موضوع التنفيذ. |
Le représentant de la Pologne a indiqué que le Comité d'experts indépendants tendait à faire une interprétation large des dispositions de la Charte et à formuler des conclusions ne tenant aucun compte du contexte social et économique dans lequel s'inscrivait l'exercice des droits en question. | UN | وذكر أن لجنة الخبراء المستقلين تحاول تفسير أحكام الميثاق بصورة واسعة وصياغة استنتاجات بشأنه دون مراعاة السياق الاجتماعي والاقتصادي للحقوق المعنية. |
Il a cité des cas où le Comité d'experts indépendants avait rendu des conclusions mettant en question le niveau des dépenses que des États consacraient à des programmes sociaux particuliers ou des politiques sociales nationales spécifiques. | UN | وقدّم ممثل بولندا أمثلة عن صياغة لجنة الخبراء المستقلين لاستنتاجات شككت في حجم الأموال التي تنفقها الدول على برامج اقتصادية معينة، أو على سياسات محلية اجتماعية معينة. |
A. Dialogue avec le Comité d'experts indépendants du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme créé en application de la résolution 13/9 du Conseil des droits de l'homme 767−770 232 | UN | ألف - الحوار التفاعلي مع لجنة الخبراء المستقلين في القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي المنشأة عملاً بقرار المجلس 13/9 767-770 290 |
A. Dialogue avec le Comité d'experts indépendants du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme créé en application de la résolution 13/9 du Conseil des droits de l'homme | UN | ألف- الحوار التفاعلي مع لجنة الخبراء المستقلين في القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي المنشأة عملاً بقرار المجلس 13/9 |
Sur la base de ce rapport, le Comité des Ministres adopte une résolution et, en cas de constat par le Comité d'experts indépendants d'une application non satisfaisante de la Charte, il adresse une recommandation à l'Etat concerné (art. 9). | UN | واستنادا إلى التقرير، تعتمد لجنة الوزراء قرارا. وإذا كانت النتائج التي تخلص إليها لجنة الخبراء المستقلين سلبية، تقوم لجنة الوزراء بتوجيه توصية إلى الدولة المعنية )المادة ٩(. |
9. Une autre caractéristique importante du Protocole prévoyant un système de réclamations collectives est que la procédure est plus courte que la procédure d'examen des rapports au fait que le Comité gouvernemental qui, dans la procédure d'examen des rapports, sélectionne les situations qui ont été critiquées par le Comité d'experts indépendants, n'y participe pas. | UN | ٩- وثمة سمة هامة أخرى من سمات بروتوكول الشكاوى الجماعية هي أن اﻹجراء سيكون أقصر من اﻹجراء المتعلق بدراسة التقارير، إذ لا تشارك فيه اللجنة الحكومية، وهي الجهاز الذي يقوم، بموجب اﻹجراء المتعلق بتقديم التقارير، باختيار الحالات التي تنتقدها لجنة الخبراء المستقلين. |
Sur la base de ce rapport, le Comité des Ministres adopte une résolution et en cas de constat par le Comité d'experts indépendants d'une application non satisfaisante de la Charte, il adresse une recommandation à l'Etat concerné (art. 9). | UN | واستناداً إلى التقرير، تعتمد لجنة الوزراء قراراً. وإذا ما كانت النتائج التي تخلص إليها لجنة الخبراء المستقلين سلبية، تقوم لجنة الوزراء بتوجيه توصية إلى الدولة المعنية )المادة ٩(. |
6. Condamne la non-coopération d'Israël, puissance occupante, qui a entravé l'évaluation par le Comité d'experts indépendants de la suite donnée par Israël à l'appel de l'Assemblée générale et du Conseil tendant à ce qu'il procède à des investigations indépendantes, crédibles et conformes aux normes internationales; | UN | 6 - يدين عدم تعاون إسرائيل، وهي السلطة المحتلة، التي أعاقت تقييم لجنة الخبراء المستقلين لمدى استجابة إسرائيل لطلب الجمعية العامة والمجلس إليها إجراء تحقيقات مستقلة وذات مصداقية ومتوافقة مع المعايير الدولية؛ |
6. Condamne la non-coopération d'Israël, puissance occupante, qui a entravé l'évaluation par le Comité d'experts indépendants de la suite donnée par Israël à l'appel de l'Assemblée générale et du Conseil tendant à ce qu'il procède à des investigations indépendantes, crédibles et conformes aux normes internationales; | UN | 6- يدين عدم تعاون إسرائيل، وهي السلطة المحتلة، التي أعاقت تقييم لجنة الخبراء المستقلين لمدى استجابة إسرائيل لطلب الجمعية العامة والمجلس إليها إجراءَ تحقيقات مستقلة وذات مصداقية ومتوافقة مع المعايير الدولية؛ |
Les recommandations contenues dans le rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza (le < < Rapport Goldstone > > ), n'ont pas été appliquées, en dépit des rapports de suivi établis par le Comité d'experts indépendants. | UN | 5 - فلم تُنفذ توصيات تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة ( ' ' تقرير غولدستون``)()، رغم تقريرَي المتابعة الصادرَين عن لجنة الخبراء المستقلين(). |
6. Condamne la non-coopération d'Israël, puissance occupante, qui a entravé l'évaluation par le Comité d'experts indépendants de la suite donnée par Israël à l'appel de l'Assemblée générale et du Conseil tendant à ce qu'il procède à des investigations indépendantes, crédibles et conformes aux normes internationales; | UN | 6- يدين عدم تعاون إسرائيل، وهي السلطة المحتلة، التي أعاقت تقييم لجنة الخبراء المستقلين لمدى استجابة إسرائيل لطلب الجمعية العامة والمجلس إليها إجراءَ تحقيقات مستقلة وذات مصداقية ومتوافقة مع المعايير الدولية؛ |
Conformément à cette directive, le Comité d'experts indépendants (ci-après le Comité) a soumis son premier rapport au Conseil (A/HRC/15/50), à sa quinzième session. | UN | وعملاً بهذا التوجيه، قدمت لجنة الخبراء المستقلين (ترد فيما يلي باسم `اللجنة`) تقريرها الأول إلى المجلس (A/HRC/15/50) في دورته الخامسة عشرة. |
le Comité d'experts indépendants du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme créé en application de la résolution 13/9, reprise et mise à jour par la résolution 15/6, devrait faire rapport sur l'application de ces paragraphes au Conseil à sa seizième session. | UN | ومن المتوقع أن تقدم لجنة الخبراء المستقلين في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، التي أنشئت عملاً بقرار المجلس 13/9 واستؤنفت وجُدّدت ولايتها بموجب القرار 15/6، تقريراً إلى المجلس في دورته السادسة عشرة عن تنفيذ هاتين الفقرتين. |
Comme le Rapporteur spécial l'a noté dans son rapport intérimaire de 1992, la mise en oeuvre du droit à la protection de la santé, tel qu'il figure dans la Charte sociale européenne de 1961, a amené le Comité d'experts indépendants à prendre en considération les mesures tendant à prévenir, limiter ou maîtriser la pollution Voir E/CN.4/Sub.2/1992/7, par. 73 et 74. | UN | وحسبما ذكرت المقررة الخاصة في تقريرها اﻷوﱠلي لعام ١٩٩٢، إن إعمال الحق في الصحة، كما هو وارد في الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي لعام ١٦٩١، قد جعل لجنة الخبراء المستقلين تهتم بالتدابير الرامية الى منع التلوث أو الحد منه أو التحكم فيه)٦٩(. |
4. Accueille chaleureusement la coopération de l'Autorité nationale palestinienne avec le Comité d'experts indépendants, et le rapport présenté au Secrétaire général sur les investigations menées par la Commission d'enquête indépendante palestinienne créée en application du rapport Goldstone; | UN | 4- يرحب بحرارة بتعاون السلطة الوطنية الفلسطينية مع لجنة الخبراء المستقلين وبالتقرير الذي قُدم إلى الأمين العام بشأن التحقيقات التي أجرتها اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق المنشأة وفقاً لتقرير غولدستون()؛ |
4. Accueille chaleureusement la coopération de l'Autorité nationale palestinienne avec le Comité d'experts indépendants et le rapport présenté au Secrétaire général sur les investigations menées par la Commission d'enquête indépendante palestinienne créée en application du rapport Goldstone; | UN | 4- يرحب بحرارة بتعاون السلطة الوطنية الفلسطينية مع لجنة الخبراء المستقلين وبالتقرير الذي قُدم إلى الأمين العام بشأن التحقيقات التي أجرتها اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق المنشأة وفقاً لتقرير غولدستون()؛ |