"le comité dans l'exercice" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة في أداء
        
    • اللجنة في الاضطلاع
        
    • للجنة فيما
        
    3. Recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des Etats parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN ٣ - توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول اﻷطراف تقريرا شفويا من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    3. Recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des États parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN ٣ - توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول اﻷطراف تقريرا شفويا من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    3. Recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des Etats parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN ٣ - توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول اﻷطراف تقريرا شفويا من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    Les services de secrétariat à prévoir au minimum au début pour aider le Comité dans l'exercice de ses nouvelles fonctions consisteraient en un nouveau poste P-4. UN ويتمثل الحد الأدنى من الدعم السكرتاري المطلوب في البداية لمساعدة اللجنة في الاضطلاع بالمهام الجديدة في وظيفة جديدة بالرتبة ف-4.
    Il a organisé à cette occasion une manifestation visant à nouer des contacts avec les différentes parties prenantes pour dresser un bilan de l'expérience acquise et des progrès accomplis par le Comité dans l'exercice de son mandat, ainsi que pour faire le point de l'application des dispositions de la Convention par les États parties. UN ونظمت اللجنة بتلك المناسبة حدثاً أتاح لها فرصة التفاعل مع مختلف أصحاب المصلحة من أجل الوقوف على الخبرة المكتسبة والتقدم الذي أحرزته اللجنة في الاضطلاع بولايتها، وكذا النظر في تنفيذ الدول الأطراف لأحكام الاتفاقية.
    La Directrice a déclaré que l'UNICEF appuyait vigoureusement le Comité dans l'exercice de ses fonctions de contrôle et de plaidoyer. UN وقالت المديرة إن اليونيسيف قدمت دعما قويا للجنة فيما يتعلق بمهامها في مجال الرصد والدعوة.
    3. Recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des États parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN ٣ - توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول اﻷطراف تقريرا شفويا من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    3. Recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des États parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN 3- توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول الأطراف تقريراً شفوياً من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    41. Les travaux menés par le secrétariat afin de développer le système de gestion des connaissances de la Convention, y compris le module devant aider le Comité dans l'exercice de ses fonctions d'intermédiaire pour l'échange de connaissances scientifiques, ont été reconnus à leur juste valeur. UN 41- وتم التسليم بالعمل الذي تضطلع به الأمانة من أجل تطوير نظام إدارة المعارف في إطار اتفاقية مكافحة التصحر، بما في ذلك النموذج الذي سيدعم اللجنة في أداء وظائفها المتصلة بالوساطة العلمية.
    3. Recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des États parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN 3- توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول الأطراف تقريرا شفويا من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    3. Recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des États parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN 3- توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول الأطراف تقريرا شفويا من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    3. Recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des États parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN 3- توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول الأطراف تقريرا شفويا من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    Décision (S/23149) prise par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1992) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït à sa 51e séance, le 15 octobre 1991, concernant les procédures devant être employées par le Comité dans l'exercice de ses responsabilités aux termes des résolutions 706 (1991) et 712 (1991). UN قرار (S/23149) اتخذته لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت، في جلستها ٥١ المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، بشأن اﻹجراءات التي ستستخدمها اللجنة في أداء مسؤولياتها بموجب القرارين ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧١٢ )١٩٩١(.
    b) Nécessité d'obtenir de nouvelles ressources et de nouveaux appuis et d'introduire des innovations dans les procédures afin d'aider le Comité dans l'exercice de ses fonctions de prévention des conflits et dans ses activités au sens large du terme; UN (ب) الحاجة لمزيد من الموارد والدعم وبعض الابتكارات الإجرائية لمساعدة اللجنة في الاضطلاع بمهامها في سياق منع الصراع وبصفة أعم؛
    La Directrice a déclaré que l'UNICEF appuyait vigoureusement le Comité dans l'exercice de ses fonctions de contrôle et de plaidoyer. UN وقالت المديرة إن اليونيسيف قدمت دعما قويا للجنة فيما يتعلق بمهامها في مجال الرصد والدعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more