Un grand nombre des avoirs dont l'utilisation avait été approuvée antérieurement par le Comité de contrôle du matériel du Siège a été donné au Gouvernement iraquien. | UN | وقد أعطي للحكومة العراقية عدد هائل من الأصول التي سبق أن وافق مجلس حصر الممتلكات بمقر الأمم المتحدة على التخلص منها. |
Les représentants du Siège procèdent actuellement à un examen d’ensemble de la procédure suivie par le Comité de contrôle du matériel. | UN | ويشارك ممثلون من المقر حاليا في عمليــة استعــراض شاملــة يقوم بها مجلس حصر الممتلكات. |
Le Service est également chargé de préparer les dossiers dont le Comité de contrôle du matériel doit être saisi. | UN | وتتولى الوحدة أيضا مسؤولية إعداد القضايا لكي يستعرضها مجلس حصر الممتلكات. |
le Comité de contrôle du matériel du Siège serait informé chaque année des mesures prises. | UN | وسيبلغ مجلس مراقبة الممتلكات بالمقر على أساس سنوي، باﻹجراءات التي تتخذ. |
Le Groupe du contrôle du matériel est chargé de traiter et d’examiner, avec l’aide de la section technique, les dossiers émanant de missions de maintien de la paix et autres sur lesquels le Comité de contrôle du matériel du Siège doit se prononcer. | UN | وتضطلع وحدة مراقبة الممتلكات ومجلس مسح الممتلكات بمساعدة القسم التقني، بتجهيز واستعراض، حالات مسح الممتلكات من بعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية اﻷخرى التي تتطلب اتخاذ إجراء من المقر. |
En 2006, le Comité de contrôle du matériel a inscrit au compte de profits et pertes six articles dont la valeur dépassait 10 000 dollars. | UN | وفي عام 2006، قام مجلس حصر الممتلكات بشطب ستة أصول تتجاوز قيمتها 000 10 دولار. |
En ce qui concerne l'examen des cas dont est saisi le Comité de contrôle du matériel au Siège, il est peu probable, compte tenu du nombre de cas qui se présentent dans le cadre de l'ensemble des missions de maintien de la paix, que le Comité de contrôle puisse achever l'examen de tous les cas d'ici à la fin de 1994. | UN | فيما يتعلق بقيام مجلس حصر الممتلكات في المقر باستعراض الحالات المعلقة، وفي ضوء عدد الحالات الناشئة في عمليات حفظ السلم بوجه عام، من غير المرجح البت في أمر جميع الحالات قبل نهاية عام ١٩٩٤. |
Les services de consultants ont également été retenus pour aider au règlement d'affaires portées devant le Comité de contrôle du matériel et le Comité d'enquête. | UN | كما تم الاحتفاظ بخدمات الخبراء الاستشاريين للمساعدة في معالجة الحالات التي يعنى بها مجلس حصر الممتلكات ومجلس التحقيقات وتقتضي خبرة قانونية متخصصة. |
L'Administration a donné au Comité l'assurance que le Comité de contrôle du matériel du Siège était sur le point d'achever l'examen de tous les cas en suspens concernant l'APRONUC et qu'elle lui en donnerait la confirmation. | UN | وأكدت اﻹدارة أن مجلس حصر الممتلكات في المقر هو في سبيل وضع الصيغة النهائية لجميع الحالات المعلقة بالنسبة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وسيتم تقديم تأكيد بذلك الى المجلس. |
Préparation des dossiers devant être examinés par le Comité de contrôle du matériel | UN | إعداد حالات لجلسات مجلس حصر الممتلكات |
• Procéder à un dernier examen des affaires litigieuses concernant des sommes à payer ou à recevoir, par exemple les factures de téléphone impayées et les affaires portées devant le Comité de contrôle du matériel | UN | ● الاستعراض النهائي لجميع حالات المنازعة للسلف القابلة للاسترداد محليا، التي من قبيل فواتير الهاتف غير المدفوعة والحالات المعروضة على مجلس حصر الممتلكات |
113. Les vérificateurs externes ont examiné la liste de 50 biens passés par pertes et profits par le Comité de contrôle du matériel en 2012. | UN | 113- واستعرض مراجع الحسابات الخارجي قائمة تتضمَّن 50 بنداً من الأصول شطبها مجلس حصر الممتلكات خلال عام 2012. |
le Comité de contrôle du matériel du Siège | UN | يوصي مجلس حصر الممتلكات في المقر بسداد |
le Comité de contrôle du matériel de l'Office des Nations Unies à Vienne et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a fait des efforts considérables pour rationaliser la procédure à suivre pour lui soumettre des cas. | UN | وقد بذل مجلس حصر الممتلكات التابع لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة جهودا كبيرة لتبسيط عملية تقديم الحالات إليه. |
Il établit des rapports sur tous les biens non consomptibles et dresse les inventaires de fin d'année du matériel appartenant à l'ONU, y compris en ce qui concerne les articles qui devront être réformés par le Comité de contrôle du matériel, et il organise la dévolution des biens. | UN | كما تعــد الوحدة تقـارير بشأن جميع المعدات غير القابلة للاستهلاك و تقارير جرد في نهاية كل عام للمعدات المملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك قائمة بالمواد المقرر شطبها، يستعملها مجلس حصر الممتلكات والأصول التي سيتم التصرف فيها. |
115. En vertu de la section 1.5 du chapitre 4 du Manuel des bureaux extérieurs de l'opération Cartes de voeux, la destruction de tout article doit être autorisée par le Comité de contrôle du matériel. | UN | ١١٥ - تقتضي الفقرة ١-٥ من الفصل الرابع لدليل المكتب الميداني لعملية بطاقات المعايدة الحصول على إذن من مجلس حصر الممتلكات قبل اعدام أي مخزون. |
La dotation demandée se justifie par les fonctions générales de supervision et de gestion dévolues au Sous-Secrétaire général et les fonctions de supervision et de direction des activités opérationnelles des Services d'appui, notamment celles concernant le Comité de contrôle du matériel du Siège, le Comité des marchés et la coordination des mesures de sécurité. | UN | وتعكس الموارد من الموظفين الاحتياجات اﻹشرافية واﻹدارية العامة اللازمة لمساعد اﻷمين العام فضلا عن الاحتياجات اللازمة لمهام اﻹشراف على المجالات التنفيذية لخدمات الدعم وتوجيهها، بما في ذلك مجلس حصر الممتلكات في المقر، ولجنة العقود، والتنسيق اﻷمني. |
La dotation demandée se justifie par les fonctions générales de supervision et de gestion dévolues au Sous-Secrétaire général et les fonctions de supervision et de direction des activités opérationnelles des Services d'appui, notamment celles concernant le Comité de contrôle du matériel du Siège, le Comité des marchés et la coordination des mesures de sécurité. | UN | وتعكس الموارد من الموظفين الاحتياجات اﻹشرافية واﻹدارية العامة اللازمة لمساعد اﻷمين العام فضلا عن الاحتياجات اللازمة لمهام اﻹشراف على المجالات التنفيذية لخدمات الدعم وتوجيهها، بما في ذلك مجلس حصر الممتلكات في المقر، ولجنة العقود، والتنسيق اﻷمني. |
Il s'agissait de matériel dont la sortie d'inventaire avait été approuvée par le Comité de contrôle du matériel. | UN | ويتعلق هذا المبلغ بمعدات وافق مجلس مراقبة الممتلكات على التخلص منها. |
Dans bien des cas toutefois, lorsque le comité local de contrôle du matériel avait recommandé une indemnité relativement élevée, celle-ci avait été réduite par le Comité de contrôle du matériel du Siège, pour tenter d'établir un équilibre entre les missions. | UN | على أنه في كثير من الحالات التي أوصى فيها المجلس المحلي لمراقبة الممتلكات بتسديد مبالغ مرتفعة قام مجلس مراقبة الممتلكات في المقر بتخفيضها سعيا منه الى اقامة توازن بين البعثات. |
c) Demander à la Force de mettre à jour tous les dossiers portés devant le Comité d’examen des réclamations, le Comité de contrôle du matériel et la Commission d’enquête et de déterminer quelles sommes restent à recevoir; | UN | )ج( سيطلب من البعثة استكمال المسائل المطروحة على مجلس النظر في المطالبات، ومجلس مسح الممتلكات ومجلس التحقيقات، وتحديد المستحقات؛ |
Il est également responsable de la garde du mobilier et de la cession de tout article figurant dans l'inventaire établi par le Comité de contrôle du matériel du Siège. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة أيضا عن حراسة قطع اﻷثاث والتخلص من جميع الممتلكات في المقر بعد مسحها عن طريق مجلس مسح الممتلكات في المقر. |