"le comité de la protection du" - Translation from French to Arabic

    • لجنة حماية
        
    • ولجنة حماية
        
    le Comité de la protection du milieu marin élabore actuellement un certain nombre de directives pour assurer l'application de la Convention. UN وتقوم لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية بوضع عدد من المبادئ التوجيهية من أجل تطبيق الاتفاقية.
    Seule l'annexe IV est actuellement examinée par le Comité de la protection du milieu marin. UN والمرفق الرابع وحده هو اﻵن قيد الاستعراض في لجنة حماية البيئة البحرية.
    Les recommandations aux marins relatives aux cargaisons endommagées ont été élaborées en collaboration avec le Comité de la protection du milieu marin. UN ووُضعت الإرشادات للبحارة بشأن الشحنات الفاسدة، بالتعاون مع لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية.
    le Comité de la protection du milieu marin n'a pris aucune décision en ce qui concerne la proposition d'installer des répondeurs à bord des navires car le Sous-Comité de la sécurité de la navigation est en train d'examiner la mise au point d'un système d'identification automatique à bord des navires. UN ولم يتخذ أي إجراء في لجنة حماية البيئة البحرية بشأن الاقتراح المتعلق بتركيب أجهزة مرسلة مستجيبة، نظرا ﻷن اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة تنظر اﻵن في نظام للتعريف اﻵلي محمول على متن السفن.
    Dans cette résolution, elle a décidé que les fonctions liées à l'adoption de normes de fonctionnement et de spécifications techniques, ainsi que des amendements à ces normes et spécifications, seraient assurées par le Comité de sécurité maritime et/ou le Comité de la protection du milieu marin. UN وينص القرار على أن تكون لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية التابعتين للمنظمة البحرية الدولية مسؤولتين عن اعتماد معايير الأداء والمواصفات التقنية وعن إدخال التعديلات عليها.
    À cet égard, le Comité de la protection du milieu marin a adopté à sa 59e session les directives relatives au développement de la liste de matières dangereuses. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت لجنة حماية البيئة البحرية، التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في دورتها التاسعة والخمسين، مبادئ توجيهية لوضع قائمة حصر المواد الخطرة.
    En 2008, le Comité de la protection du milieu marin de l'OMI a approuvé l'insertion d'un nouveau point dans son ordre du jour concernant les bruits produits par les navires de commerce et leurs incidences néfastes sur la vie marine. UN وفي عام 2008، وافقت لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية على إدراج بند جديد في جدول أعمالها بشأن الضجيج الصادر عن الشحن البحري التجاري وآثاره الضارة على الحياة البحرية.
    L'Assemblée de l'OMI a prié le Comité de la protection du milieu marin de rester saisi de la question du recyclage des navires afin de poursuivre l'élaboration de ces directives et, le cas échéant, d'instaurer un régime obligatoire. UN وطلبت جمعية المنظمة البحرية الدولية في القرار إلى لجنة حماية البيئة البحرية أن تبقي مسألة إعادة تدوير السفن قيد الاستعراض، بغية إخضاع المبادئ التوجيهية للمزيد من التطوير في المستقبل، بما في ذلك إمكانية وضع نظام إلزامي.
    le Comité de la protection du milieu marin a accepté en principe la proposition visant à appliquer le système CAS à tous les pétroliers à coque unique qui ont plus de 15 ans. UN وأبدت لجنة حماية البيئة البحرية اتفاقها المبدئي مع المقترح الداعي إلى تطبيق النظام المذكور على جميع الناقلات الأحادية الهيكل البالغ عمرها 15 عاما فما فوق.
    À sa quarante-neuvième session, le Comité de la protection du milieu marin a procédé à un examen article par article de la version préliminaire de cette convention. UN وأجرت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها التاسعة والأربعين استعراضا شمل كل مادة على حدة من مواد مشروع نص الاتفاقية المقترحة.
    Travaux entrepris par le Comité de la protection du milieu marin de l'OMI au sujet de l'élaboration d'un système de notification UN باء - العمل الذي تقوم به لجنة حماية البيئة البحرية بشأن وضع نظام للإخطار
    B. Système de notification élaboré par le Comité de la protection du milieu marin lors de sa cinquante-deuxième session UN باء - نظام الإبلاغ الذي وضعته لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثانية والخمسون
    Le schéma du projet de système de notification envisagé par le Comité de la protection du milieu marin indique la possibilité d'une transmission d'informations de l'Etat du pavillon à l'Etat de recyclage. UN ويوضح الرسم البياني أعلاه أن مشروع نظام الإبلاغ الذي تضعه لجنة حماية البيئة البحرية يقترح إمكانية انتقال المعلومات من دولة العَلم إلى الدولة التي ستقوم بإعادة التدوير.
    le Comité de la protection du milieu marin de l'OMI procède actuellement à l'examen des directives applicables à ces zones en vue de les préciser et, le cas échéant, de les renforcer. UN وتقوم لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية حالياً باستعراض المبادئ التوجيهية المتعلقة بتلك المناطق بغية توضيحها وتعزيزها، عند الاقتضاء.
    le Comité de la protection du milieu marin ( < < CPMM > > ) à sa cinquante et unième session et le Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail à sa 289e session ont également adopté des décisions portant création du Groupe de travail mixte. UN كما اعتمدت لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية والدورة 51 لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي قرارات توافق على إنشاء الفريق العامل المشترك.
    L’OMM coopère avec le Comité de la protection du milieu marin de l’OMI à la mise au point du système; des essais seront faits dans la Méditerranée en 2000. UN وتتعاون المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مع لجنة حماية البيئة البحرية في تنفيذ نظام لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ الناجمة عن التلوث البحري، وستجري اختبارات تنفيذية للنظام في البحر اﻷبيض المتوسط في عام ٢٠٠٠.
    À sa quarante et unième session tenue en 1998, le Comité de la protection du milieu marin a décidé que les Directives de 1991 sur les zones marines particulièrement vulnérables seraient réexaminées. UN ٣٢٦ - وقررت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الحادية واﻷربعين في عام ١٩٩٨ التي انعقدت هذه السنة إجراء تنقيح المبادئ التوجيهية لعام ١٩٩١ المتعلقة بالمناطق البحرية التي تتميز بحساسية خاصة.
    60. De même, au titre de MARPOL 73/78, le Comité de la protection du milieu marin a constitué plusieurs sous-comités techniques qui s'occupent de l'ensemble des annexes de la Convention, au lieu de créer différents sous-comités pour chaque annexe. UN ٠٦- وفيما يخص الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الذي تسببه السفن ٣٧/٨٧ أيضا، أنشأت لجنة حماية البيئة البحرية لجاناً فرعية وظيفية تعالج جميع مرفقات هذه الاتفاقية بدلاً من إنشاء لجان فرعية مختلفة معنية بكل مرفق.
    Le Groupe d'experts de l'OMI sur l'interface navires/ports et le Comité de la protection du milieu marin de l'OMI étudient actuellement la question. UN ويتناول هذه المشكلة كل من الفريق العامل المعني بالقاسم المشترك بين السفن والمواني التابع للمنظمة البحرية الدولية ولجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة نفسها.
    Elle a pour objectif d'établir une procédure uniforme pour l'adoption de toutes normes de fonctionnement et spécification technique, y compris les amendements y relatifs, élaborée par le Comité de la sécurité maritime et le Comité de la protection du milieu marin de manière à ce qu'elles suivent les progrès de la technologie et de l'industrie. UN ويرمي القرار إلى وضع إجراءات موحدة لاعتماد أية معايير للأداء والمواصفات التقنية تعدها لجنــة السلامـة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية ولإدخال تعديلات على هذه الإجراءات وذلك بغية التحقق من أن هذه المعايير والمواصفات تواكب التطورات التكنولوجية والصناعية.
    . Le Comité de la sécurité maritime et le Comité de la protection du milieu marin avaient l'un et l'autre fait observer précédemment que l'application obligatoire du Recueil INF risquait de poser des problèmes et que les vues divergeaient sur le point de savoir ce que devrait contenir un tel code; ils avaient donc demandé que de nouveaux documents leur soient présentés à ce sujet. UN وكانت كل من لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية قد أشارتا من قبل إلى أن التطبيق اﻹلزامي للمدونة قد ينطوي على مشاكل، وكان ثمة اختلاف في الرأي بشأن ما الذي ينبغي أن تتضمنه مدونة إلزامية للوقود النووي المشع؛ وطلبت اللجنتان على حد سواء تقديم مزيد من البيانات بشأن المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more