"le comité des commissaires aux comptes a" - Translation from French to Arabic

    • مجلس مراجعي الحسابات قد
        
    • قام مجلس مراجعي الحسابات
        
    • لمجلس مراجعي الحسابات
        
    • وأشار مجلس مراجعي الحسابات
        
    • أجرى مجلس مراجعي الحسابات
        
    • قام المجلس
        
    • استعرض مجلس مراجعي الحسابات
        
    • وقد تناول مجلس مراجعي الحسابات
        
    • مجلس مراجعة الحسابات
        
    • مجلس مراجعي الحسابات كما
        
    • مجلس مراجعي الحسابات هو
        
    • مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
        
    • فحص مجلس مراجعي الحسابات البيانات
        
    • أصدر مجلس مراجعي الحسابات
        
    • أشار مجلس مراجعي الحسابات
        
    À cet égard, il convient de rappeler que le Comité des commissaires aux comptes a établi que 61 postes de fonctionnaires recrutés sur le plan international étaient vacants depuis deux ans ou plus. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد حدد 61 وظيفة لموظفين دوليين ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que l’Institut détermine si les donateurs étaient en mesure de verser les sommes en question. UN وقال إن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى بأن يحدد المعهد ما إذا كان المانحون قادرين على أداء المبالغ المشار إليها.
    le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les opérations du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN قام مجلس مراجعي الحسابات باستعراض عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les opérations du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN قام مجلس مراجعي الحسابات باستعراض عمليات البرنامج الإنمائي.
    Dans son récent rapport, le Comité des commissaires aux comptes a mis en relief nombre de contradictions dans les modalités de financement d'administration, de dotation en personnel et de passation des marchés. UN وأشار إلى أن التقرير اﻷخير لمجلس مراجعي الحسابات قد أبرز وجود تضارب في تمويل وإدارة هذه العمليات وتزويدها بالموظفين وفي المشتريات.
    le Comité des commissaires aux comptes a relevé que l’administration prenait à l’époque des mesures pour remédier au problème. UN وأشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أن اﻹدارة كانت تتخذ في ذلك الحين خطوات لمعالجة المشكلة.
    Elle souhaiterait aussi savoir si le Comité des commissaires aux comptes a approuvé les recommandations figurant dans le rapport. UN وطلب أيضا تقديم إيضاح بشأن ما إذا كان مجلس مراجعي الحسابات قد أيﱠد التوصيات الواردة في التقرير.
    le Comité des commissaires aux comptes a critiqué le fait qu'il n'avait pas été élaboré de série formelle d'outils de diagnostic afin d'intégrer au SIG un mécanisme permettant de détecter les manques de correspondance entre les données. UN وقال إن مجلس مراجعي الحسابات قد انتقد حقيقة عدم استحداث مجموعة نظامية من الوسائل التشخيصية ﻹيجاد آلية داخلية في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لكشف عدم التناسق في البيانات.
    le Comité des commissaires aux comptes a constaté de graves irrégularités dans la désignation, le recrutement, le remboursement et la gestion des consultants, et cette question doit également être examinée. UN كما أن مجلس مراجعي الحسابات قد وجد مخالفات خطيرة في تحديد وتوظيف الخبراء الاستشاريين ودفع التعويضات لهم وفي إدارتهم. وهي مسألة يتعين أيضا التصدي لها.
    le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les opérations du Fonds des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) au siège de cette organisation à Nairobi. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق الأمم المتحدة للبيئة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بكينيا.
    le Comité des commissaires aux comptes a examiné les opérations du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    le Comité des commissaires aux comptes a examiné les opérations du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    le Comité des commissaires aux comptes a la faculté de formuler des observations sur le caractère rationnel, l'efficacité et l'efficience des procédures financières, sur le système comptable, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion de l'Organisation. UN لمجلس مراجعي الحسابات أن يبدي ملاحظات فيما يتعلق باقتصاد وكفاءة وفعالية الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية وفيما يتعلق بإدارة المنظمة وتنظيمها بوجه عام.
    le Comité des commissaires aux comptes a la faculté de formuler des observations sur l'efficacité des procédures financières, sur le système comptable, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion de l'Organisation. UN لمجلس مراجعي الحسابات أن يبدي ملاحظات فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية وفيما يتعلق بإدارة المنظمة وتنظيمها بوجه عام.
    le Comité des commissaires aux comptes a également noté l'incidence négative que ces retards pourraient avoir sur les prix qu'on peut obtenir sur le marché pour les biens à liquider par vente commerciale. UN وأشار مجلس مراجعي الحسابات أيضا إلى ما يمكن أن يتركه هذا التأخير من أثر سلبي على أسعار السوق ليتم التصرف في الأصول من خلال البيع التجاري.
    le Comité des commissaires aux comptes a également effectué un audit du Tribunal en novembre 1996. UN وقد أجرى مجلس مراجعي الحسابات أيضا مراجعة لحسابات المحكمة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    En conséquence, le Comité des commissaires aux comptes a restreint l'objet de son opinion (par. 28 à 30). UN ولذا فقد قام المجلس بتضييق نطاق رأيه الفني في هذا الصدد )الفقرات من ٢٨ إلى ٣٠(.
    Par conséquent, le Comité des commissaires aux comptes a examiné les plans d'actions futures de l'UNOPS en vue d'évaluer la rationalité des hypothèses faites pour le budget de 2002. UN ولهذا، استعرض مجلس مراجعي الحسابات خطط المكتب لأعمال المستقبل، بغية تقييم معقولية الافتراضات لميزانية 2002.
    le Comité des commissaires aux comptes a formulé des observations à ce sujet. UN وقد تناول مجلس مراجعي الحسابات هذا المجال بالتعليق.
    le Comité des commissaires aux comptes a effectué sa vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد قام مجلس مراجعة الحسابات بمراجعة الحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    12. Prend note avec préoccupation des constatations que le Comité des commissaires aux comptes a faites dans son rapport et souligne qu'il importe que les recommandations du Comité soient appliquées dans leur intégralité ; UN 12 - تلاحظ مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات كما وردت في تقريره، وتشدد على أهمية تنفيذ توصيات المجلس بالكامل؛
    Toutefois, le Comité des commissaires aux comptes a considéré que le traitement comptable consistant à passer en charges tous les stocks n'ayant pas de valeur marchande serait contraire au principe d'importance relative, vu que les opérations de maintien de la paix détiennent des quantités importantes de stocks non marchands. UN 45 - بيد أن موقف مجلس مراجعي الحسابات هو أن المعالجة المحاسبية التي تعتبر جميع المخزونات غير المالية مصروفات تخالف مبدأ الأهمية النسبية، إذ توجد في عمليات حفظ السلام مستويات مادية من المخزونات غير المالية.
    En 2012, le Comité des commissaires aux comptes a formulé 28 recommandations sur l'exercice clos le 31 décembre 2011. UN 29 - وفي عام 2012، أصدر مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة 28 توصية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    1. Conformément au paragraphe 12 de l'article VIII du Statut de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les comptes de l'UNITAR pour l'exercice terminé le 31 décembre 1996. UN ١ - فحص مجلس مراجعي الحسابات البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ وفقا للفقرة ١٢ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للمعهد.
    le Comité des commissaires aux comptes a formulé six recommandations principales classées comme ayant un rang de priorité élevé et 10 autres considérées comme moyennement prioritaires. UN 18 - أصدر مجلس مراجعي الحسابات ست توصيات رئيسية صنفت بوصفها ذات أولوية عليا، وعشر توصيات صنفت بوصفها ذات أولوية متوسطة.
    Concernant la gestion des stocks et des achats, le Comité des commissaires aux comptes a noté que la coordination au niveau mondial était limitée, tout comme la planification intégrée des besoins en matière de stocks et d'achats. UN 9- فيما يخص إدارة المخزون والمشتريات، أشار مجلس مراجعي الحسابات إلى محدودية التنسيق العام والتخطيط المتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more