"le comité des commissaires aux comptes de" - Translation from French to Arabic

    • مجلس مراجعي حسابات
        
    • مجلس مراجعي الحسابات
        
    • ومجلس مراجعي حسابات
        
    • لمجلس مراجعي حسابات
        
    • لمجلس مراجعي الحسابات
        
    • بمجلس مراجعي الحسابات
        
    • بمجلس مراجعي حسابات
        
    • من المجلس أن
        
    Par ailleurs, le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU a assorti de réserves son audit du FNUAP pour le dernier exercice biennal. UN وعلاوة على ذلك، حصل الصندوق على مراجعة حسابات تتسم بالكفاءة اضطلع بها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في العامين الأخيرين.
    L'idée de ce bilan avait été proposée par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN وقد اقترحت إجراء هذا الاستعراض الوكالة الدولية للطاقة الذرية كما اقترحه مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Cette mesure faisait suite à une recommandation contenue dans un audit externe et avait alors été acceptée par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN وكان ذلك بناء على توصية من مراجعة خارجية للحسابات ووافق عليها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في ذلك الوقت.
    Par ailleurs, le Groupe a consulté le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU dans le cadre de son processus de planification annuel. UN وعلاوة على ذلك، شملت عملية التخطيط السنوية التي يضطلع بها الفريق التشاور مع مجلس مراجعي الحسابات.
    le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU a analysé la situation en profondeur, et l'on trouvera en annexe un extrait de son rapport. UN وحلل مجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة الوضع بعمق.
    Les services assurés par l'ONUV ont été examinés par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et par le BSCI. UN استعرضت الخدمات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في فيينا من جانب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies a lui aussi étudié de près le projet de version révisé du Règlement et des règles. UN وقد نظر مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة كذلك بتمعن في البنود والقواعد المالية الجديدة المقترحة.
    le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU ont également été consultés dès les premiers stades du projet. UN واستشير أيضا منذ المراحل اﻷولى للمشروع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية.
    Les fonds de l'Institut doivent être vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies. UN وتخضع أموال المعهد للمراجعة المحاسبية من جانب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Le Bureau continue aussi à s'efforcer d'améliorer la coordination avec le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et le Corps commun d'inspection. UN ويواصل المكتب أيضا العمل على تعزيز التنسيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة.
    Le Bureau s'efforce aussi d'améliorer la coordination avec le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et le Corps commun d'inspection. UN كما يعمل المكتب على تعزيز التنسيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة.
    Il en va de même des états financiers révisés que doit fournir le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies. UN وينطبق نفس الشيء على البيانات المالية المراجعة المتوقعة من مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة.
    Ce problème a également été évoqué par le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد أثار مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة أيضا هذه المشكلة.
    De plus, à l'exception du Programme alimentaire mondial, leurs comptes sont vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN وإضافة إلى ذلك، وباستثناء برنامج اﻷغذية العالمي، يراجع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة جميع حسابات هذه الكيانات.
    Le Comité présume que la procédure a été approuvée par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN وتفهم اللجنة أن مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة قد أيد هذا الاجراء.
    De plus, à l'exception du Programme alimentaire mondial, leurs comptes sont vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN وإضافة الى ذلك، وباستثناء برنامج اﻷغذية العالمي، يراجع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة جميع حسابات هذه الكيانات.
    Le Comité consultatif prie le Comité des commissaires aux comptes de suivre l'application de ses recommandations. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات متابعة تطبيق توصياته.
    le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies émet une opinion favorable sur les états financiers des opérations de maintien de la paix. UN الحصول على رأي إيجابي من مجلس مراجعي الحسابات بالأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لحفظ السلام
    Source : Analyse, par le Comité des commissaires aux comptes, de l'établissement des comptes de l'ONU. UN المصدر: تحليل مجلس مراجعي الحسابات لعمليات إعداد حسابات الأمم المتحدة.
    Il est très satisfait de sa collaboration avec le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes de l’Organisation des Nations Unies, avec lesquels il s’apprête à tenir une troisième réunion tripartite. UN وأعرب عن ارتياح الوحدة الشديد لتعاونها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، اللذين تتأهب الوحدة لعقد اجتماع ثلاثي ثالث معهما.
    Les auditeurs peuvent s'inspirer des normes et du mandat définis pour le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies. UN ويجوز لمراجعة الحسابات أن تشير إلى المعايير والاختصاصات المنصوص عليها لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU est également installé en permanence au Siège de l'ONU à New York. UN كما أن المقر الرئيسي الدائم لمجلس مراجعي الحسابات هو مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Cette situation a conduit dans certains cas le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU à assortir son opinion de réserves. UN وهذا الوضع حدا، في بعض الحالات، بمجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة إلى إصدار بيانات متحفظة.
    Nos solides références professionnelles et notre vaste expérience internationale, de même que notre association avec le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et notre qualité de membre du Groupe des vérificateurs externes des comptes de l'ONU et des institutions spécialisées, présentent pour l'ONUDI d'importants avantages dans l'optique d'un contrôle externe efficace et rationnel. UN كما ان مؤهلاتنا الفنية المتينة وخبرتنا الدولية الواسعة وصلتنا بمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وكذلك عضويتنا الراهنة في فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تتيح لليونيدو فوائد كبيرة من حيث المراقبة الخارجية الفعالة والكفؤة.
    Le Comité consultatif prie le Comité des commissaires aux comptes de suivre cette question. UN وتطلب اللجنة الاستشارية من المجلس أن يتابع هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more