le Comité des opérations de vérification des comptes a informé le Comité consultatif que chaque administration devrait décider du laps de temps dont elle aurait besoin. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت لجنة عمليات مراجعة الحسابات اللجنة الاستشارية بأنه يلزم أن تقرر كل إدارة المهلة الزمنية المطلوبة. |
Le Comité consultatif a examiné cette question avec le Comité des opérations de vérification des comptes ainsi qu’avec des représentants du Haut Commissaire. | UN | وقد ناقشت اللجنة هذه المسألة مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات وكذلك مع ممثلي المفوضية. |
30. le Comité des opérations de vérification des comptes a également examiné le rôle et le mandat du Comité des marchés. | UN | ٣٠ - وناقشت لجنة عمليات مراجعة الحسابات أيضا دور لجنة العقود واختصاصاتها. |
le Comité des opérations de vérification des comptes a pris l'initiative de porter la question à l'attention de l'Administration, qui a accepté d'examiner les mesures qui pourraient être prises pour qu'une telle situation ne se reproduise pas. | UN | وبادرت اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات بعرض المسألة على الإدارة التي وافقت على بحث التدابير الممكن اتخاذها لتلافي حدوث حالة من هذا القبيل مستقبلا. |
Par ailleurs, le Comité des opérations de vérification des comptes se tiendra prêt à donner tous éclaircissements voulus lors des consultations officieuses au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وعلاوة على ذلك، ستكون اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات على استعداد لتقديم أي إيضاحات خلال المشاورات غير الرسمية بشأن ذلك البند من جدول الأعمال. |
Il se félicite des progrès constatés en la matière. Il s’est entretenu avec le Comité des opérations de vérification des comptes, ainsi qu’avec les représentants du Secrétaire général. | UN | وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛ وتبادلت اﻵراء مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس وكذلك مع ممثلي اﻷمين العام. |
Le Comité consultatif s’est entretenu avec le Comité des opérations de vérification des comptes sur la répartition des travaux de vérification. | UN | ٦ - وناقشت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية مهام المراجعة الحسابية مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات. |
Il a été informé par le Comité des opérations de vérification des comptes du Comité des commissaires aux comptes que ce dernier examinerait le rapport du Secrétaire général à l’occasion de la prochaine vérification portant sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية من قبل لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس بأن المجلس سيستعرض هذا التقرير لﻷمين العام مقترنا بعملية المراجعة التالية لحسابات عمليات حفظ السلام. |
le Comité des opérations de vérification des comptes a fait savoir au Comité consultatif que les observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes portaient sur les réclamations des catégories A, B et C, définies au paragraphe 165. | UN | وقد أبلغت لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس اللجنة الاستشارية بأن تعليقات المجلس تتصل بالمطالبات المشمولة في الفئات من ألف إلى جيم المبينة في الفقرة ١٦٥. |
le Comité des opérations de vérification des comptes a même informé le Comité consultatif que la viabilité du système serait sérieusement compromise s’il n’était pas intégré au réseau de l’ONU. | UN | وبالفعل، فقد قامت لجنة عمليات مراجعة الحسابات بإبلاغ اللجنة بأن قابلية النظام للاستمرار ستكون موضع شك جدي ما لم يتم إدماجه في شبكة اﻷمم المتحدة. |
Le Comité consultatif a examiné la question du calendrier de la présentation des attestations de vérification avec le Comité des opérations de vérification des comptes ainsi qu’avec des représentants du Haut Commissaire. | UN | ٩٣ - وناقشت اللجنة مسألة توقيت تقديم شهادات مراجعة الحسابات مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات ومع ممثلي المفوض السامي. |
Comme le Comité des opérations de vérification des comptes du Comité des commissaires aux comptes l’a indiqué au Comité consultatif, le Comité des commissaires aux comptes a l’intention d’examiner la question lors de la prochaine vérification des comptes des opérations de maintien de la paix. | UN | وعلى النحو الذي تبينه اللجنة الاستشارية من لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، فإن المجلس يعتزم استعراض هذه المسألة أثناء عملية المراجعة التالية لحسابات عمليات حفظ السلم. |
le Comité des opérations de vérification des comptes a en outre échangé des informations avec le Corps commun d’inspection (CCI) sur les questions présentant un intérêt mutuel. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قامت لجنة عمليات مراجعة الحسابات بتبادل المعلومات مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Il recommande en outre qu'une fois signés et soumis au Comité des commissaires aux comptes, les états financiers lui soient également communiqués de façon qu'il en dispose lors de ses entretiens avec le Comité des opérations de vérification des comptes. | UN | كذلك توصي اللجنة بأن تحال البيانات المالية، حالما توقع وتقدم إلى المجلس، إلى اللجنة الاستشارية أيضا لتتاح لها عندما تجتمع مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس. |
Il s'est entretenu de la présentation des rapports avec le Comité des opérations de vérification des comptes et s'attend que ses vues soient prises en considération lors de l'établissement des rapports futurs. | UN | وتبادلت اللجنة الاستشارية اﻵراء مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس بشأن شكل التقارير؛ وهي على ثقة من أن آراء اللجنة الاستشارية ستؤخذ في الحسبان عند إعداد التقارير مستقبلا. |
S’étant enquis des raisons de cette augmentation de 5 %, il a été informé par le Comité des opérations de vérification des comptes qu’elle était due en grande partie aux efforts faits par les vérificateurs du Comité des commissaires aux comptes pour localiser des dépenses et obtenir des rapports de vérification à leur sujet. | UN | ولدى الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات اللجنة أن زيادة اﻟ ٥ في المائة ترجع عموما إلى العمل الذي اضطلع به مراجعو حسابات المجلس في تقصي النفقات والحصول على تقارير مراجعة الحسابات. |
2. Pendant l'année écoulée, le Comité des opérations de vérification des comptes a eu régulièrement des entretiens avec les représentants de l'administration des organismes dont les comptes ont été vérifiés. | UN | 2 - وأضاف قائلا إن اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات أقامت، خلال السنة الماضية، حوارا متصلا مع إدارات المنظمات الخاضعة لمراجعة الحسابات. |
De son échange de vues avec le Comité des opérations de vérification, le Comité a conclu que les problèmes en matière d'application sont dus essentiellement à l'apparente incapacité de l'Administration d'identifier les fonctionnaires responsables de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | ويبدو للجنة من خلال المناقشات التي أجرتها مع اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات أن جانبا رئيسيا من جوانب مشكلة التنفيذ يتعلق بما يبدو من عدم قدرة الإدارات على تحديد المسؤولين عن تنفيذ توصيات المجلس. |
La délégation norvégienne note avec satisfaction que le Comité des opérations de vérification des comptes se propose de définir des critères permettant d'évaluer les résultats de l'application des recommandations des auditeurs. | UN | 2 - وقالت إن وفدها مسرور لملاحظة المعايير التي ستوضع مستقبلا فيما يتعلق بتقييم اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات لنتائج تنفيذ توصيات المجلس. |
Le Comité consultatif a procédé à un échange de vues avec le Comité des opérations de vérification des comptes au sujet des nouveaux rapports qui s’étaient instaurés entre l’Organisation des Nations Unies et l’Organisation mondiale du commerce vis-à-vis du Centre du commerce international (CCI) et au sujet des incidences que ces nouveaux rapports avaient pu avoir sur le processus de vérification des comptes. | UN | ٤٨ - تبادلت اللجنة الاستشارية وجهات النظر مع اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات بشأن العلاقة الجديدة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية فيما يتصل بمركز التجارة الدولية وأي آثار محتملة لعملية مراجعة الحسابات. |
Après examen de ce rapport et à l'issue d'une série de réunions avec le Comité des opérations de vérification des comptes, le Comité consultatif a décidé de vous demander d'élargir votre étude en remontant de la période considérée (1998-1999) jusqu'à 1994. | UN | وإثر النظر في تقرير اللجنة، وعقب الاجتماعات المعقودة مع اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات، قررت اللجنة الاستشارية أن تطلب إليكم مد نطاق دراستكم بحيث تتعدى الفترة المشمولة بالدراسة (1998-1999) لتشمل الفترة التي تعود إلى عام 1994. |