"le comité des placements" - Translation from French to Arabic

    • لجنة الاستثمارات
        
    • للجنة الاستثمارات
        
    • لجنة الأمم المتحدة للاستثمارات
        
    • ولجنة الاستثمارات
        
    • بلجنة الاستثمارات
        
    La composition de la réserve est périodiquement revue par le Comité des placements du PNUD. UN ويُستعرض تكوين الاحتياطي بشكل دوري من جانب لجنة الاستثمارات التابعة للبرنامج اﻹنمائي.
    le Comité des placements a recommandé que l'on procède à une nouvelle étude sur ce sujet. UN وأوصت لجنة الاستثمارات بإجراء دراسة أخرى.
    le Comité des placements s'était penché sur la question de savoir si l'on pouvait construire un indice plus adapté lors de ses réunions précédentes. UN وقد نوقشت مسألة وضع مواصفات خاصة للمؤشر المرجعي للإيراد الثابت في اجتماعات سابقة عقدتها لجنة الاستثمارات.
    La pondération recommandée par le Comité des placements était de 8 %/plus ou moins 2 %. UN وهذا ما يقارن بتوصية لجنة الاستثمارات البالغة 8 في المائة بزيادة أو نقصان نقطتين مئويتين.
    Cette approbation peut en principe être donnée par le Comité des placements. UN ويمكن أن تمنح لجنة الاستثمارات هذه الموافقة من حيث المبدأ.
    le Comité des placements se réunit en général quatre ou cinq fois par an pendant une journée. UN وتعقد لجنة الاستثمارات عادة اجتماعاتها أربع أو خمس مرات في السنة ليوم واحد.
    Par ailleurs, une réunion mixte entre le Comité des placements et le Comité d'actuaires et l'Actuaire-conseil avait eu lieu. UN وعُقد أيضا اجتماع مشترك ضم لجنة الاستثمارات ولجنة الاكتواريين والاكتواري الاستشاري.
    L'indicateur retenu par le Secrétaire général, en consultation avec le Comité des placements, a pris effet en janvier 1997. UN وتم في كانون الثاني/يناير 1997 تطبيق مستويات الأداء المرجعية التي اختارها الأمين العام بالتشاور مع لجنة الاستثمارات.
    Le taux de référence a été approuvé par le Comité des placements en octobre 1998. UN 11 - وافقت لجنة الاستثمارات على المؤشر المرجعي في تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Le taux de référence a été approuvé par le Comité des placements en octobre 1998. UN 11 - وافقت لجنة الاستثمارات على المؤشر المرجعي في تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Il convient toutefois de rappeler que le Secrétaire général est seul responsable du placement des avoirs de la Caisse, en consultation avec le Comité des placements. UN غير أنه من المناسب التذكير بأن الأمين العام هو المسؤول الوحيد عن استثمار أرصدة الصندوق، بالتشاور مع لجنة الاستثمارات.
    le Comité des placements et le Comité d'actuaires avaient tenu des sessions conjointes et continueraient de le faire. UN وقد عُقدت جلسات مشتركة بين لجنة الاستثمارات ولجنة الاكتواريين، وستستمر هذه الممارسة.
    le Comité des placements restait convaincu qu'il fallait investir dans des actions, cette catégorie d'actifs étant la plus rentable à long terme. UN وتتمسك لجنة الاستثمارات بموقفها من الاستثمار في الأسهم لأن هذه الفئة من الأصول توفر عائدات على أعلى مستوى على الأمد الطويل.
    le Comité des placements procédait à cette analyse tous les trimestres. UN كما تستعرض لجنة الاستثمارات الأداء كل رُبع سنة.
    Il n'en restait pas moins que le Comité des placements et l'équipe chargée de gérer ceux-ci suivaient très attentivement les prévisions relatives à l'évolution des taux de change. UN ومع هذا، تولي لجنة الاستثمارات وإدارة استثمارات الصندوق اهتماما فائقا للتحركات المتوقعة في أسواق العملات.
    le Comité des placements a fait siennes ces deux recommandations. UN وأيدت لجنة الاستثمارات توصيتي ممثل الأمين العام.
    Toutefois, ce changement n'avait pas été examiné par le Comité mixte ni par le Comité des placements. UN بيد أن التغيير في السياسة العامة لم يخضع للاستعراض من قِبل المجلس أو من قِبل لجنة الاستثمارات.
    Il n'existait pas pour 2004 de trace écrite officielle des débats tenus par le Comité des placements à ses réunions. UN وبالنسبة لعام 2004، لم يوجد سجل رسمي للمناقشات ذات الصلة في اجتماعات لجنة الاستثمارات.
    Il n'existait pas pour 2004 de trace écrite officielle des débats tenus par le Comité des placements à ses réunions. UN وبالنسبة لعام 2004، لم يوجد سجل رسمي للمناقشات ذات الصلة في اجتماعات لجنة الاستثمارات.
    Il l'a prié également de faire en sorte que le Comité des placements soit représenté en permanence à ses réunions, ainsi que le Comité mixte l'avait approuvé. UN كما طلبت لجنة رصد الأصول والخصوم إلى ممثلة الأمين العام كفالة التمثيل الكامل والمستمر للجنة الاستثمارات في لجنة رصد الأصول والخصوم على النحو الذي وافق عليه مجلس المعاشات التقاعدية.
    le Comité des placements de l'ONU conseille le Secrétaire général en ce qui concerne la stratégie d'investissement et examine les investissements de la Caisse à ses réunions trimestrielles. UN وتقدم لجنة الأمم المتحدة للاستثمارات المشورة إلى الأمين العام بشأن استراتيجية الاستثمار وتستعرض استثمارات الصندوق في اجتماعاتها الفصلية.
    Il félicite le Secrétaire général et le Comité des placements de leur bonne gestion des placements de la Caisse. UN وأثنى على اﻷمين العام ولجنة الاستثمارات ﻹدارتهما السليمة لﻷداء الاستثماري للصندوق.
    Il présentera des recommandations écrites pour les investissements dans des valeurs déterminées après avoir pris toutes les précautions voulues, suivra les investissements effectués, établira des rapports récapitulatifs sur ces investissements et aura des entretiens avec le Comité des placements de la Caisse et les membres du Service de la gestion des investissements, selon que de besoin. UN وسيقدم المستشار توصيات كتابية تتعلق بالاستثمارات في أسهم معينة، على أساس البذل المناسب للعناية الواجبة، ويرصد الاستثمارات بعد القيام بها، ويقدم تقارير موجزة عن هذه الاستثمارات، ويجتمع بلجنة الاستثمارات التابعة للصندوق وموظفي دائرة إدارة الاستثمارات حسب الحاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more