"le comité des relations avec" - Translation from French to Arabic

    • لجنة العلاقات مع
        
    • للجنة العلاقات مع
        
    • ولجنة العلاقات مع
        
    • اللجنة المعنية بالعلاقات مع
        
    • للجنة المعنية بالعلاقات مع
        
    Elle doit donc être sérieusement examinée par le Comité des relations avec le pays hôte. UN ولذلك يجب على لجنة العلاقات مع البلد المضيف أن تتناول هذا القرار.
    le Comité des relations avec le pays hôte a décidé de se pencher sur cet important aspect de la présence onusienne à New York. UN لقد قررت لجنة العلاقات مع البلد المضيف أن تدرس هذا الجانب الهام من جوانب وجود اﻷمم المتحدة في مدينة نيويورك.
    Nous espérons que le Comité des relations avec le pays hôte s'occupera de cette question et prendra toutes les mesures voulues pour mettre un terme à ce comportement barbare des autorités américaines. UN ونأمل أن تعالج لجنة العلاقات مع البلد المضيف هذا الأمر وتتخذ الإجراءات الكفيلة بوضع حد لهذا السلوك الأمريكي البربري.
    Je demande par ailleurs que le Comité des relations avec le pays hôte se réunisse d'urgence pour examiner la question évoquée dans la note verbale susmentionnée. UN وأتشرف أيضا بأن أطلب عقد اجتماع عاجل للجنة العلاقات مع البلد المضيف للنظر في القضية الواردة في المذكرة المشار إليها أعلاه.
    , a décidé d'autoriser le Comité des relations avec le pays hôte et le Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient à se réunir durant la partie principale de la cinquante et unième session. UN ، أن تأذن للجنة العلاقات مع البلد المضيف وللفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى بعقد اجتماعات خلال الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين.
    Le représentant du pays hôte a dit que les États-Unis continueraient à s'acquitter de leurs obligations de pays hôte et à rechercher consciencieusement des solutions à tous les problèmes soulevés par les missions permanentes et le Comité des relations avec le pays hôte. UN وذكر ممثل البلد المضيف أن الولايات المتحدة ستواصل الوفاء بالتزاماتها كبلد مضيف وتسعى بدقة إلى تسوية جميع المسائل التي أثارتها البعثات الدائمة ولجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Il faut espérer que le Comité des relations avec le pays hôte, avec le soutien de tous les Etats, y compris les Etats-Unis, pourra surmonter ces difficultés et instaurer le climat de confiance mutuelle nécessaire pour atteindre les objectifs communs. UN ومن المرجو أن تتغلب لجنة العلاقات مع البلد المضيف، مؤيدة من جميع الدول بما فيها البلد المضيف نفسه، على تلك الصعوبات وتعمل على إيجاد البيئة اللازمة من الثقة المتبادلة لتحقيق اﻷهداف المشتركة.
    M. Kuzmin ne doute pas que le Comité des relations avec le pays hôte parviendra à résoudre ce problème. UN وهو يثق في أن لجنة العلاقات مع البلد المضيف ستنجح في حل تلك المشكلة.
    1. Fait siennes les recommandations et conclusions formulées par le Comité des relations avec le pays hôte au paragraphe 73 de son rapport; UN ١ - تؤيد توصيات لجنة العلاقات مع البلد المضيف واستنتاجاتها الواردة في الفقرة ٧٣ من تقريرها؛
    En outre, L'Assemblée se félicite des efforts qu'a faits le pays hôte et espèrerait que les problèmes évoqués devant le Comité des relations avec le pays hôte continueront d'être réglés dans un esprit de coopération et conformément au droit international. UN وفضلا عن ذلك، تعرب الجمعية العامة عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات لجنة العلاقات مع البلد المضيف بروح التعاون ووفقا للقانون الدولي.
    le Comité des relations avec le pays hôte tiendra sa 199e séance le mercredi 27 octobre 1999 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN تعقد لجنة العلاقات مع البلد المضيف جلستها ١٩٩ يوم اﻷربعاء، ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    le Comité des relations avec le pays hôte tiendra sa 199e séance le mercredi 27 octobre 1999 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN تعقد لجنة العلاقات مع البلد المضيف جلستها ١٩٩ يوم اﻷربعاء، ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    le Comité des relations avec LE PAYS HÔTE tiendra sa 173e séance le mercredi 8 novembre 1995 à 15 heures dans la salle de conférence 6. UN ستعقد الجلسة ١٧٣ للجنة العلاقات مع البلد المضيف يوم اﻷربعاء ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، في الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٦.
    le Comité des relations avec LE PAYS HÔTE tiendra sa 173e séance le mercredi 8 novembre 1995 à 15 heures dans la salle de conférence 6. UN ستعقد الجلسة ١٧٣ للجنة العلاقات مع البلد المضيف الساعة ٠٠/١٥ من يوم اﻷربعاء ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، في غرفة الاجتماع ٦.
    le Comité des relations avec le pays hôte tiendra sa 178e séance le jeudi 14 novembre 1996 à 15 heures dans la salle de conférence 8. UN تعقد الجلسة ١٧٨ للجنة العلاقات مع البلد المضيف يوم الخميس، ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٥ بغرفة الاجتماع ٨.
    le Comité des relations avec le pays hôte tiendra sa 178e séance le jeudi 14 novembre 1996 à 15 heures dans la salle de conférence 8. UN تعقد الجلسة ١٧٨ للجنة العلاقات مع البلد المضيف يوم الخميس، ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٥ بغرفة الاجتماع ٨.
    le Comité des relations avec le pays hôte tiendra sa 193e séance le mardi 15 septembre 1998 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN ستنعقد الجلسة ٣٩١ للجنة العلاقات مع البلد المضيف يوم الثلاثاء، ٥١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ الساعة ٠٠/٠١ في قاعة المجلـس الاقتصــادي والاجتماعــي.
    34. Mme CUETO MILIAN (Cuba) fait observer que le Comité des relations avec le pays hôte, étant un organe à composition limitée, n'est pas compétent pour se prononcer sur le nombre de ses membres ni la possibilité de l'accroître. UN ٣٤ - السيدة كويتو ميليان )كوبا(: قالت إنه لا يجوز للجنة العلاقات مع البلد المضيف، التي هي هيئة محدودة العضوية، أن تبت في قرر المسائل المتعلقة بتكوينها أو فيما إذا كان ينبغي زيادة عضويتها.
    le Comité des relations avec le pays hôte n'a pas réussi à s'acquitter de toutes ses fonctions avec la même efficacité, notamment en ce qui concerne un certain nombre de problèmes chroniques et récurrents. UN ولجنة العلاقات مع البلد المضيف لم تضطلع بمهامها على نحو فعال بشكل دائم، وخاصة فيما يتصل بعدد من المشاكل المتكررة والمزمنة.
    86. Le Comité s'est félicité des mesures prises par le Comité des ressources naturelles et le Comité des relations avec le pays hôte pour alléger leur documentation. UN ٨٦ - ولاحظت اللجنة مع التقدير اﻹجراءات التي اتخذتها لجنة الموارد الطبيعية ولجنة العلاقات مع البلد المضيف في تبسيط إعداد وثائقها.
    le Comité des relations avec le pays hôte tiendra sa 230e séance le vendredi 29 septembre 2006 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN تعقد اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف جلستها 230 يوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر 2006، الساعة 00/15 في قاعة مجلس الوصاية.
    le Comité des relations avec le pays hôte tiendra sa 178e séance le jeudi 14 novembre 1996 à 15 heures dans la salle de conférence 8. UN ستعقد الجلسة ١٧٨ للجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف يوم الخميس ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more